Translation of "Riguarda" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Riguarda" in a sentence and their turkish translations:

- Quello non ti riguarda.
- Quello non vi riguarda.
- Quello non la riguarda.
- Non ti riguarda.
- Non vi riguarda.
- Non la riguarda.

- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.

- Questo non riguarda te.
- Questo non riguarda voi.
- Questo non riguarda lei.

Bu seninle ilgili değil.

Mi riguarda?

Bu beni kapsıyor mu?

- Non riguarda i soldi.
- Non riguarda il denaro.

Bu, parayla ilgili değil.

- Riguarda tutto i soldi.
- Riguarda tutto il denaro.

Her şey paraya bakıyor.

Riguarda il rallentare,

Yavaşlamak, vücudu dinlemek,

Questo riguarda Tom?

Bu, Tom hakkında mı?

Riguarda mio fratello.

Bu benim erkek kardeşimi ilgilendiriyor.

Riguarda lo Stato.

Bu devleti ilgilendiriyor.

Questo riguarda lui?

Bu onun hakkında mı?

- Questo libro riguarda la legge.
- Questo libro riguarda la legislatura.

Kitap hukuk hakkında.

- Questo non riguarda i soldi.
- Questo non riguarda il denaro.

Bu, parayla ilgili değil.

- Questo non riguarda Tom, vero?
- Ciò non riguarda Tom, vero?

Bu Tom hakkında değil, değil mi?

- Questo riguarda me?
- Questo è su di me?
- Questo mi riguarda?

Bu benimle ilgili mi?

Ma non riguarda l'AD.

Bunları feda eden CEO’lar değil.

Questo lo riguarda direttamente.

Bu doğrudan onu ilgilendiriyor.

Questo la riguarda direttamente.

Bu onu doğrudan ilgilendiriyor.

Tom sa cosa riguarda.

Tom onun ne hakkında olduğunu biliyor.

Tutto quello ci riguarda.

Onun hepsi bizi ilgilendiriyor.

Per quanto riguarda mia nonna,

Şimdi, anneanneme gelecek olursak

La questione non mi riguarda.

Mesele beni ilgilendirmiyor.

Questo veramente non ti riguarda.

Bu gerçekten seni ilgilendirmez.

In che modo mi riguarda?

Bu beni nasıl ilgilendiriyor?

Questo non riguarda loro, vero?

Bu onlar hakkında değil, değil mi?

Questo non riguarda lui, vero?

Bu onun hakkında değil, değil mi?

Questo non riguarda lei, vero?

Bu onun hakkında değil, değil mi?

- È una questione che riguarda tutti noi.
- È una questione che riguarda tutte noi.

Bu hepimizi ilgilendiren bir mesele.

Lo stigma oggi riguarda la solitudine.

Ve bugünkü damga ise yalnızlıkla alakalı.

L'altro punto riguarda la data dell'evento,

Diğer konu, etkinliğin zamanlaması,

Per quanto mi riguarda, preferisco questo.

Bana gelince, bunu daha çok seviyorum.

Per quanto mi riguarda, sono soddisfatto.

Bana gelince, ben tatmin oldum.

Non riguarda la riduzione dei costi.

Bu, maliyet indirimi ile ilgili değil.

- Per quanto mi riguarda, non approverò il piano.
- Per quanto mi riguarda, io non approverò il piano.

Bana kalırsa, ben planı kabul etmeyeceğim.

Dicendo che non riguarda solo la polizia.

başladığım yerde bitireceğim.

Un manuale anti-AD riguarda la gratitudine.

Anti CEO kitabının temelinde şükran duygusu var.

Il manuale anti-AD riguarda la responsabilità.

Anti CEO kitabının temelinde sorumluluk var.

E per quanto riguarda i cartoni animati?

Peki animasyon filmleri?

Un altro problema riguarda l'attrezzatura della palestra.

Başka bir sorun spor ekipmanları ile ilgilidir.

- Per quel che mi riguarda, è una completa estranea.
- Per quel che mi riguarda, lei è una completa estranea.

Bildiğim kadarıyla o tam bir yabancı.

Il manuale dell'AD dice che riguarda gli azionisti.

CEO oyun kitabına göre ise “hissedarlar.”

Il nuovo manuale anti-AD riguarda la comunità.

Anti CEO kitabının temelinde topluluk var.

- Non sono affari miei!
- Questo non mi riguarda.

- Bu benim işim değil.
- O, beni ilgilendiren bir şey değil.

Per quanto mi riguarda, non credo sia vero.

Bildiğim kadarıyla onun doğru olduğunu düşünmüyorum.

Per quanto riguarda questo, la colpa è mia.

Bununla ilgili olarak, ben suçlu değilim.

- Non è su di noi.
- Non riguarda noi.

- Bizimle ilgili değil.
- Bizimle alakası yok.

- Questo problema riguarda tutti noi.
- Questo problema riguarda tutte noi.
- Questo problema colpisce tutti noi.
- Questo problema colpisce tutte noi.

Bu sorun hepimizi etkiliyor.

- Perché hai interferito in una faccenda che non ti riguarda affatto?
- Perché ha interferito in una faccenda che non la riguarda affatto?
- Perché avete interferito in una faccenda che non vi riguarda affatto?

Neden seni hiç ilgilendirmeyen bir işe karıştın?

Riguarda la nostra salute e il nostro benessere generale.

Bütün sağlığımız ve iyiliğimizle alakalıdır.

Perché il razzismo riguarda le azioni, non i sentimenti.

Çünkü ırkçılık hislerle değil, davranışlarla alakalı.

Per quanto mi riguarda voi potete andare dovunque desideriate.

Umduğum kadarıyla istediğiniz yere gidebilirsiniz.

Per quanto mi riguarda, non credo che sia vero.

Bildiğim kadarıyla onun doğru olduğunu sanmıyorum.

Per quanto riguarda questa questione, la colpa è mia.

Bu konuyla ilgili, suçlanması gereken kişi benim.

Per quanto mi riguarda, questo quadro non mi piace.

Bana kalırsa; bu resmi beğenmedim.

- Non ha niente a che vedere con te.
- Non ha niente a che vedere con voi.
- Non ha niente a che vedere con lei.
- Questo non riguarda te.
- Questo non riguarda voi.
- Questo non riguarda lei.

- Seni ilgilendirmez.
- Sizi ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bunun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sizinle bir ilgisi yok.
- Bu seninle ilgili değil.

Per quanto riguarda TED, questa conversazione non fa che iniziare.

bence bu TED'in bakış açısından sohbetin sadece başlangıcı.

- Questo non riguarda me.
- Questo non è su di me.

Bu benimle ilgili değil.

- Questo non riguarda lei.
- Questo non è su di lei.

Bu, onun hakkında değil.

- Per quanto riguarda vivere in Giappone, non ho niente di cui lamentarmi.
- Per quanto riguarda vivere in Giappone, non ho nulla di cui lamentarmi.

Japonya'da yaşamaya gelince, şikâyet edecek bir şeyim yok.

Ma per quello che mi riguarda, non ho idea di chi sia.

Fakat benim, bilhassa, kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Almeno per quanto riguarda ciò che accade al di fuori del lavoro.

En azından iş dışında olan şeyler söz konusu olduğunda.

- È sull'ultimo film di Andrei Tarkovsky.
- Riguarda l'ultimo film di Andrei Tarkovsky.

- Andrey Tarkovski'nin son filmiyle ilgili.
- Andrey Tarkovski'nin son filmi hakkında.

- Questo libro non è sulla linguistica.
- Questo libro non riguarda la linguistica.

Bu kitap dilbilim hakkında değil.

Per quanto riguarda i cani, i clienti non possono portarli dentro a questo negozio.

Köpeklere gelince, müşteriler onları bu mağazaya getiremiyebilirler.

- Questo libro è sulle stelle.
- Questo libro parla di stelle.
- Questo libro riguarda le stelle.

Bu kitap yıldızlar hakkında.

- Per quanto mi riguarda, quello non è un problema.
- Per me, quello non è un problema.

Benim için bu bir sorun değil.

Ogni individuo ha diritto all’istruzione. L’istruzione deve essere gratuita almeno per quanto riguarda le classi elementari e fondamentali. L’istruzione elementare deve essere obbligatoria. L’istruzione tecnica e professionale deve essere messa alla portata di tutti e l’istruzione superiore deve essere egualmente accessibile a tutti sulla base del merito.

Her şahsın öğrenim hakkı vardır. Öğrenim hiç olmazsa ilk ve temel safhalarında parasızdır. İlk öğretim mecburidir. Teknik ve mesleki öğretimden herkes istifade edebilmelidir. Yüksek öğretim, liyakatlerine göre herkese tam eşitlikle açık olmalıdır.