Translation of "Simboli" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Simboli" in a sentence and their spanish translations:

Questi simboli erano identici,

Estas marcas eran idénticas,

Appaiono solo alcuni simboli.

Sólo aparecen símbolos.

Questi simboli univano persone simili,

Estos símbolos conectaban personas de ideas afines,

E pensavo ai simboli classici:

Y pensé en todos los símbolos clásicos:

Ed avreste 39 simboli differenti.

que suman 39 símbolos diferentes.

- Sto decorando la mia stanza con dei simboli berberi.
- Io sto decorando la mia stanza con dei simboli berberi.
- Sto decorando la mia camera con dei simboli berberi.
- Io sto decorando la mia camera con dei simboli berberi.

Estoy decorando mi dormitorio con símbolos bereberes.

Abbiamo creato rituali per creare simboli rappresentativi.

Construimos rituales para crear logos simbólicos.

Alcuni simboli hanno strane cose in comune.

Algunos de los símbolos tienen inquietudes comunes.

Le nostre menti trasformano le esperienze in simboli.

Nuestras mentes transforman experiencias en símbolos.

Perché il coniglio è uno dei simboli della Pasqua?

¿Por qué es el conejo uno de los símbolos de la Pascua?

Come i nostri simboli religiosi, creati migliaia di anni fa,

como tampoco los símbolos religiosos creados hace miles de años.

Allora avreste a che fare con un livello di simboli,

entonces lidian con un nivel de símbolos,

Spesso non conosciamo le parole e non conosciamo i simboli,

A menudo no conocemos las palabras, ni los símbolos

Penso che siamo bloccati a quel livello di 39 simboli.

creo que estamos atorados en el nivel de los 39 símbolos.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.