Translation of "Seguito" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Seguito" in a sentence and their spanish translations:

- Abbiamo seguito Tom.
- Noi abbiamo seguito Tom.

Seguimos a Tom.

È un seguito.

Es una secuela.

- L'ho seguito.
- Lo seguii.
- Io l'ho seguito.
- Io lo seguii.

Le seguí.

- È diventata sorda in seguito all'esplosione.
- Lei è diventata sorda in seguito all'esplosione.
- Diventò sorda in seguito all'esplosione.
- Lei diventò sorda in seguito all'esplosione.

Ella quedó sorda con la explosión.

- In seguito, sono stati uccisi di nascosto.
- In seguito, sono state uccise di nascosto.
- In seguito, sono stati uccisi furtivamente.
- In seguito, sono state uccise furtivamente.

Posteriormente, eran sutilmente asesinados.

- Ho seguito Tom.
- Io ho seguito Tom.
- Seguii Tom.
- Io seguii Tom.

Seguí a Tom.

- Perché non hai seguito il mio consiglio?
- Perché non avete seguito il mio consiglio?
- Perché non ha seguito il mio consiglio?

- ¿Por qué no seguiste mi consejo?
- ¿Por qué no me hiciste caso?
- ¿Porqué hiciste caso omiso de lo que te recomendé?

Che in seguito diventa l'organizzatore.

que luego se convierte en el organizador.

L'ho seguito nella sua stanza.

- Le seguí hasta su habitación.
- Yo lo seguí a su habitación.

Ogni giorno ha un seguito.

Cada día tiene una secuela.

seguito da 90 minuti di yoga.

y sigo con 90 minutos de yoga.

Ho seguito l'esempio di mia madre.

Seguí el ejemplo de mi madre.

- Ho seguito la legge.
- Io ho seguito la legge.
- Seguii la legge.
- Io seguii la legge.

Yo seguí la ley.

In seguito, le temperature iniziarono ad alzarsi.

Después de ello, las temperaturas comenzaron a subir.

Un ufficiale francese in seguito ha ricordato:

Un oficial francés recordó más tarde:

Se solo avessi seguito il tuo consiglio.

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

In seguito bevvi un po' di cognac.

Después bebí un poco de coñac.

In seguito, nella seconda metà degli anni '90,

Como consecuencia, en la segunda mitad de los 90,

Anche io ho seguito questa particolare misconcezione all'inizio

Yo misma creí esa idea equivocada cuando recién empecé a trabajar.

In seguito ha servito come ambasciatore in Spagna.

Luego sirvió como embajador en España.

- Nessuno mi ha seguito.
- Nessuno mi ha seguita.

Nadie me siguió.

- Ha seguito il mio consiglio.
- Lui ha seguito il mio consiglio.
- Seguì il mio consiglio.
- Lui seguì il mio consiglio.

Él siguió mi consejo.

- Lo ha seguito a casa.
- Lei lo ha seguito a casa.
- Lo seguì a casa.
- Lei lo seguì a casa.

Ella le siguió a casa.

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

Más tarde, fui diagnosticada con síndrome de Asperger,

Victor in seguito prestò servizio come ministro della guerra,

Víctor se desempeñó más tarde como Ministro de Guerra,

Il norvegese Alexander Kristoff vince quattro volte di seguito.

El noruego Alexander Kristoff gana cuatro veces seguidas.

Scegliere di cambiare la rotta che abbiamo seguito fin qui.

La decisión de cambiar la dirección en la que hemos estado yendo.

Furono così efficaci che anche l'imperatore d'Austria in seguito ammise:

fueron tan efectivos que incluso el emperador de Austria admitió más tarde:

Sono stato così fortunato. L'ho vinto quattro volte di seguito.

He tenido tanta suerte. Lo gané cuatro veces seguidas.

- La polizia mi ha seguito.
- La polizia mi ha seguita.

La Policía me ha estado siguiendo.

- Ha seguito i suggerimenti del dottore.
- Lui ha seguito i suggerimenti del dottore.
- Seguì i suggerimenti del dottore.
- Lui seguì i suggerimenti del dottore.

Siguió las indicaciones del médico.

Con i cuccioli al seguito, si tiene sulle strade meno frequentate.

Con las crías a cuestas, se mantiene en las calles laterales.

E in seguito si è offerto volontario per il servizio militare.

y luego se ofreció como voluntario para el servicio militar.

Prima classica nel 1964, che in seguito significa Coppa del Mondo,

Primer clásico en 1964, que luego significó Copa del Mundo,

Anche in seguito come direttore di gara nel veicolo di testa.

También más tarde como director de carrera en el vehículo líder.

Se avesse seguito il consiglio del suo medico, non sarebbe morto.

Si él hubiera seguido el consejo de su doctor, quizás no habría muerto.

- Tom e Mary hanno seguito John.
- Tom e Mary seguirono John.

Tom y Mary siguieron a John.

- Due investigatori hanno seguito il sospetto.
- Due investigatori seguirono il sospetto.

Dos detectives persiguieron al sospechoso.

- Tom mi ha seguito.
- Tom mi ha seguita.
- Tom mi seguì.

Tom me siguió.

L’errore si è manifestato subito all’inizio o solo in seguito? - Quando?

¿El error se manifestó desde un principio o apareció más tarde? ¿Cuándo?

- Non ti ha seguito nessuno?
- Non ti ha seguita nessuno?
- Non vi ha seguiti nessuno?
- Non vi ha seguite nessuno?
- Non l'ha seguito nessuno?
- Non l'ha seguita nessuno?

- ¿Nadie te siguió?
- ¿No te siguió nadie?

- Tom ha seguito Mary nell'ufficio di John.
- Tom seguì Mary nell'ufficio di John.

Tom siguió a Mary a la oficina de John.

- Sì! Ho vinto due volte di seguito!
- Sì! Ho vinto due volte di fila!

- ¡Sí! ¡Gané dos veces seguidas!
- ¡Sí! ¡Gane dos veces seguidas!

Dopo una feroce mischia, la sua armatura migliore il seguito costringe i mongoli a ritirarsi.

Después de un feroz ataque cuerpo a cuerpo, su séquito mejor armado forza a los mongoles a retirarse.

In seguito alla seconda restaurazione borbonica, Suchet fu dimesso e ritirato nella sua tenuta di

Tras la segunda restauración borbónica, Suchet fue despedido y retirado a su

Nel 1799, in seguito a brillanti rapporti del generale Bernadotte, accettò finalmente il grado di

En 1799, tras los brillantes informes del general Bernadotte, finalmente aceptó el rango de

In seguito, Ney rifiutò diverse possibilità di fuggire dalla Francia e fu arrestato per tradimento

Como consecuencia, Ney rechazó varias oportunidades de huir de Francia y fue arrestado por traición

Ma Saint-Cyr era incredulo quando Napoleone in seguito gli ordinò di rimanere a Dresda ...

Pero Saint-Cyr se mostró incrédulo cuando Napoleón más tarde le ordenó permanecer en Dresde ...

Ma si ritirò dalla vita pubblica nel 1830, in seguito al rovesciamento della monarchia borbonica.

pero se retiró de la vida pública en 1830, tras el derrocamiento de la monarquía borbónica.

Nel 1858, William Gladstone, che in seguito sarebbe diventato un primo ministro britannico a quattro termini

En 1858, William Gladstone, quien luego se convertiría en primer ministro británico en cuatro ocasiones

A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?

¿Para qué sirve hacer un montón gigante de frases si luego nadie hace traducciones entre ellas?

Ispirava tutto intorno a lui. In seguito ha ricevuto un'ulteriore ricompensa: il titolo di Duca di Reggio.

inspiró a todos a su alrededor. Más tarde recibió una recompensa adicional: el título de Duque de Reggio.

A Berthier. In seguito avrebbe ricevuto anche il titolo di Principe dell'Impero e il grado di Grandammiraglio.

de Berthier. Más tarde también recibiría el título de Príncipe del Imperio y el rango de Gran Almirante.

In seguito in servizio in Italia sotto Napoleone, Augereau si dimostrò un comandante di divisione molto efficace.

Más tarde sirvió en Italia bajo Napoleón, Augereau demostró ser un comandante de división muy eficaz.

Per la pena di morte per il maresciallo Ney - una decisione che in seguito ha affermato di rimpiangere.

por la pena de muerte para el mariscal Ney, una decisión que luego afirmó lamentar.

E quando in seguito si ritirarono di nuovo, lui e l'Imperatore si scambiarono parole taglienti sul campo di battaglia.

y cuando más tarde se retiraron nuevamente, él y el Emperador intercambiaron palabras duras en el campo de batalla.

Il cardinale incaricato della realizzazione del processo di accusa di eresia a Giordano Bruno e Galileo Galilei fu in seguito santificato dalla Chiesa Cattolica.

El cardenal encargado de llevar adelante el proceso de acusación de herejía a Giordano Bruno y Galileo Galilei, posteriormente fue santificado por la Iglesia Católica.

Penso che dopo un paio di capitoli letti, il cervello si abitui automaticamente ad assimilare certi libri scritti con i piedi, giudicandoli in seguito dei capolavori.

Pienso que, después de leer un par de capítulos, el cerebro se acostumbra a asimilar libros escritos con los pies, juzgándolos luego como obras maestras.

La cattura “en passant” può essere eseguita solo nel movimento immediatamente successivo a quello in cui un pedone tenta di passare uno scacco controllato dall'avversario. Se non accade allora, non può essere fatta in seguito.

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.