Translation of "Mossa" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Mossa" in a sentence and their spanish translations:

- Fai la tua mossa.
- Faccia la sua mossa.
- Fate la vostra mossa.

- Te toca a ti.
- Mueve tú.
- Mueves tú.

Mossa furba.

Suena inteligente.

- Muoviti.
- Si muova.
- Muovetevi.
- Datti una mossa.
- Si dia una mossa.
- Datevi una mossa.

- Muévete.
- Muévase.

È una mossa furba.

Suena inteligente.

È una mossa esperta.

Es una movida experta.

Dovete darvi una mossa.

Tienes que apurarte.

Tom deve fare una mossa.

Tom necesita dar un movimiento.

- Sbrigatevi, ragazzi.
- Datevi una mossa, ragazzi.

¡Apúrensen, muchachos!

Ogni loro mossa da un vicino collina.

todos sus movimientos desde una colina cercana.

Mossa intelligente, nel deserto. Massima priorità: idratazione.

Algo inteligente en el desierto. La hidratación es una prioridad.

- L'auto non si è mossa.
- L'automobile non si è mossa.
- La macchina non si è mossa.
- L'auto non si mosse.
- L'automobile non si mosse.
- La macchina non si mosse.

El auto no se movió.

Una mossa sbagliata e le iene la prenderanno.

Un movimiento en falso, y las hienas la agarrarán.

- Sbrigati! Il concerto sta iniziando.
- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Si sbrighi! Il concerto sta iniziando.
- Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Si dia una mossa! Il concerto sta iniziando.

¡Date prisa! Empieza el concierto.

Una mossa che richiedeva un alto livello di precisione e flessibilità,

una maniobra de gran precisión y flexibilidad

L'esercito in uniforme bianca fa sempre la prima mossa nel gioco.

El ejército con uniforme blanco siempre hace el primer movimiento en el juego.

- Mi sono mosso.
- Mi sono mossa.
- Mi sono trasferito.
- Mi sono trasferita.
- Mi mossi.
- Mi trasferii.

- Me he mudado.
- Me mudé.
- Me trasladé.
- Me he trasladado.

- Mi sono appena trasferito.
- Mi sono appena mosso.
- Mi sono appena trasferita.
- Mi sono appena mossa.

Acabo de mudarme.

A volte, uno dei giocatori riesce a costringere l'avversario a fare una mossa che lo fa perdere. Si dice poi che abbia messo l'avversario in zugzwang.

A veces, uno de los jugadores logra forzar al oponente a realizar una jugada que lo hace perder. Luego se dice que puso al oponente en zugzwang.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

Un solo movimiento de ajedrez no es suficiente para revelar la habilidad del jugador; el sonido de una cuerda por sí solo no es suficiente para conmover a los oyentes.

"Zugzwang" è una parola tedesca che, con riferimento agli scacchi, significa più o meno quanto segue: "obbligo di fare una mossa e, di conseguenza, perdere la partita".

"Zugzwang" es una palabra alemana que, en referencia al ajedrez, significa más o menos lo siguiente: "obligación de hacer una jugada y, como resultado, perder la partida".

Era il mio turno di giocare e il mio re non veniva attaccato, cioè sotto scacco. Ma nessuno dei miei pezzi poteva fare una mossa valida. Così, quello che viene chiamato "re annegato" o "pareggio per annegamento" è stato caratterizzato. La partita è stata un pareggio.

Era mi turno de jugar y mi rey no estaba siendo atacado, es decir, en jaque. Pero, ninguna de mis piezas podía hacer un movimiento válido. Así, se caracterizó lo que se llama "rey ahogado" o "empate por ahogamiento". El partido fue un empate.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.