Translation of "Affinché" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Affinché" in a sentence and their spanish translations:

Affinché capiate perché,

Para que entiendan el porqué

Affinché vi conosceste a vicenda."

para que os conozcáis unos a otros".

Anno. Affinché vi facciate un'idea

año.

Affinché vengano disperse dalle forti correnti.

para que las fuertes corrientes superficiales los dispersen.

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

Ahora bien, para que entiendan la importancia de la geiserita,

Dell'esercito affinché passino ad appoggiare la opposizione democratica.

del ejército para que pasaran a apoyar a la oposición democrática.

Affinché funzioni, è necessaria un'elevata concentrazione di alcol

Necesitas una alta concentración de alcohol para que funcione.

Dovunque essi smuovano la terra e creino un luogo affinché metta radici.

y dondequiera que cavemos hay un lugar para ella para echar raíces.

Affinché sia il popolo, con la sua sovranità, chi imponga la pace!

¡Y para que sea el pueblo, con su soberanía, quien imponga la paz!

Affinché abbiate un'idea, sono giunti ad approvare leggi che regolano le tasse.

Para que os hagáis una idea, han llegado a aprobar impuestos.

In altre parole, neanche questa è una grande fortuna. Questo è sufficiente affinché

En otras palabras, que tampoco es ninguna fortuna ¿Es esto suficiente como para que

Questo perché sarebbe necessario un elevato numero di ospiti intermedi affinché ciò accada.

Eso es porque necesitaría que todos estos huéspedes se junten en algún momento.

Però, si, daremo delle chiavi di lettura affinché possiate formare le vostre conclusioni con

Pero sí vamos a daros unas claves para que podáis formaros vuestras conclusiones con

In altre parole, a malapena sono capaci di produrre greggio affinché possa esserli redditizio

En otras palabras, a duras penas son capaces de producir crudo para que les salga rentable

Affinché vi facciate un'idea, sebbene siano la nazione con più riserve del mondo, producono

Para que os hagáis una idea, aunque sean el país con más reservas del mundo, producen

Fu in Italia che Suchet imparò la lezione più preziosa della sua carriera: affinché le truppe

Fue en Italia donde Suchet aprendió la lección más valiosa de su carrera: para que las tropas

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.