Examples of using "Vivi" in a sentence and their russian translations:
Все живы.
Вы живы?
Я ем живых мышей.
- Да здравствует!
- Живи!
- Где именно ты живёшь?
- Где именно вы живёте?
Я знаю, где ты живёшь.
Ты живёшь в Модене.
Оба живы.
Вы ещё живы?
- Вы там живы?
- Вы там живые?
Они живы.
Они живы?
- Твои родители ещё живы?
- Ваши родители ещё живы?
Живи и дай жить другим.
Многие собаки живы.
- Оба живы.
- Они оба живы.
- Они обе живы.
- Обе живы.
- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?
"Где ты живёшь?" - "В доме".
- Я не знаю, где ты живёшь.
- Я не знаю, где вы живёте.
- Я не знаю, где Вы живёте.
Все собаки живы.
Но ты живёшь очень плохо?
Бодрствовать - значит жить.
Нам отсюда живыми не выйти.
Только бы они были живы!
Вы чудом остались живы.
Они чудом остались живы.
Мы чудом остались живы.
Все собаки были живы.
Ты живёшь в пустыне?
- Они всё ещё живы.
- Они ещё живы.
- Они до сих пор живы.
Мы видели много живой рыбы в пруду.
Быть живым — прекрасно
Почти все собаки живы.
Оба брата ещё живы.
Оба брата ещё живы.
Я знаю, где ты живёшь.
Все собаки остались живы.
- Мы ещё живы.
- Мы всё ещё живы.
Ты живешь в Токио, не так ли?
Нам очень повезло, что мы живы.
Сколько ты уже живёшь в Австралии?
Как давно ты живёшь в Бостоне?
Большинство собак живы.
- Лови момент.
- Наслаждайся моментом.
Моих родителей уже нет в живых.
Главное, что вы живы.
Слава богу, что все остались живы.
Неживой живого доводит до слёз.
- Вы живёте один?
- Вы живёте одна?
- Вы живёте одни?
- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?
Если вы живёте а нищете,
Главное, что они живы.
Доктор, займитесь живыми. Об остальных мы позаботимся.
Ты живёшь в Киото.
Ты живёшь в городе?
- Век живи — век учись.
- Человек всю жизнь учится.
- Живи и учись.
- Век живи – век учись.
- Тот, кто живёт один, должен сам себе готовить.
- Когда живёшь один, приходится самому себе готовить.
Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.
Пока мы живы, у нас ещё есть шанс.
Нам повезло, что мы живы.
Им повезло, что они живы.
Все собаки были живы.
- Ты там живёшь?
- Вы там живёте?
Есть слабая надежда, что они живы.
Нам повезло, что мы ещё живы.
Здесь же, среди живых, я чувствовала себя самозванкой,
На какой планете ты живешь?
- Ты жив?
- Ты жива?
- Вы живы?
В обычной ситуации мы не ценим то, что живы.
Ничего не откладывайте для особого случая; каждый день, когда вы живёте, — это особый случай.
- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?
Часть меня умерла вместе с тобой, но ты всегда будешь жить во мне.
В этом музее нет живых зверей.
Кого ты мне привёз? Я плачу тебе за живых кур, а не за дохлых!
Том и Мэри сказали, что придут, но так и не появились.
У моего внука есть маленькая кошка. У кошки белый и чёрный мех и зеленоватые глаза. Мой внук любит играть с ней. Он назвал её Виви. Виви красивая. Это наше домашнее животное.
- Почему ты здесь живёшь?
- Почему вы здесь живёте?
- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?
Вы были отличным партнером в этом путешествии, и ваши решения помогли нам быть в безопасности и найти противоядие.
Их жизненный путь краток и неимоверно сложен. Это известный принцип: «Живи быстро, умри молодым».
- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?
- Вы ещё живы.
- Ты ещё жива.
- Ты ещё жив.
Как давно вы живёте в Италии?
Ты часто ездишь в командировки, куда угодно... Красота!
- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?
- Вы живёте в пустыне?
- Ты живёшь в пустыне?
- Ты живешь в Бостоне?
- Ты в Бостоне живёшь?
- Вы в Бостоне живёте?
- Вы живёте в Бостоне?
Вы живете в Сасаяме?