Translation of "Tale" in Russian

0.033 sec.

Examples of using "Tale" in a sentence and their russian translations:

Tale padre, tale figlio.

- Каков отец — таков и сын.
- Какой отец, такой и сын.

Tale madre, tale figlia.

Какова мать, такова и дочь.

Tale domanda, tale risposta.

Какой вопрос, такой и ответ.

Tale uccello, tale gabbia.

Какова птица, такова и клетка.

- Era un tale shock.
- Fu un tale shock.
- Era un tale trauma.
- Fu un tale trauma.

- Это было такое потрясение.
- Это был такой шок.

- Sei un tale bugiardo!
- Tu sei un tale bugiardo!
- Sei una tale bugiarda!
- Tu sei una tale bugiarda!
- È una tale bugiarda!
- Lei è una tale bugiarda!
- È un tale bugiardo!
- Lei è un tale bugiardo!

Ты такой врун!

- Sei un tale codardo.
- Tu sei un tale codardo.
- Sei una tale codarda.
- Tu sei una tale codarda.
- È un tale codardo.
- Lei è un tale codardo.
- È una tale codarda.
- Lei è una tale codarda.

- Ты такой трус.
- Вы такой трус.
- Ты такая трусиха.
- Вы такая трусиха.

- Sei un tale bugiardo.
- Tu sei un tale bugiardo.
- Sei una tale bugiarda.
- Tu sei una tale bugiarda.
- È un tale bugiardo.
- Lei è un tale bugiardo.
- È una tale bugiarda.
- Lei è una tale bugiarda.

- Врун несчастный.
- Ну ты и врун!
- Ты такой врун!
- Ну ты и врушка!

- Sei un tale nerd.
- Tu sei un tale nerd.
- Sei una tale nerd.
- Tu sei una tale nerd.
- È un tale nerd.
- Lei è un tale nerd.
- È una tale nerd.
- Lei è una tale nerd.

Ты такой чудик.

- È una tale ipocrita.
- Lei è una tale ipocrita.
- Sei un tale ipocrita.
- Tu sei un tale ipocrita.
- Sei una tale ipocrita.
- Tu sei una tale ipocrita.
- È un tale ipocrita.
- Lei è un tale ipocrita.

Ты такой лицемер.

- Sei un tale snob.
- Tu sei un tale snob.
- È un tale snob.
- Lei è un tale snob.
- È una tale snob.
- Lei è una tale snob.
- Sei una tale snob.
- Tu sei una tale snob.

Ты такой сноб.

- Sei un tale idiota.
- Tu sei un tale idiota.
- È un tale idiota.
- Lei è un tale idiota.
- È una tale idiota.
- Lei è una tale idiota.
- Sei una tale idiota.
- Tu sei una tale idiota.

Ты такой идиот!

- Sei una tale spia.
- Tu sei una tale spia.
- Sei un tale spione.
- Tu sei un tale spione.
- Sei una tale spiona.
- Tu sei una tale spiona.

- Ты такой болтун.
- Ты такая сплетница.

- Sono un tale chiacchierone.
- Io sono un tale chiacchierone.
- Sono una tale chiacchierona.
- Io sono una tale chiacchierona.
- Sono una tale lingualunga.
- Io sono una tale lingualunga.

Я такое трепло.

- Sei un tale porco.
- Tu sei un tale porco.
- È un tale porco.
- Lei è un tale porco.

- Ты такая свинья.
- Ну ты и свинья.

- Non essere un tale pessimista.
- Non essere una tale pessimista.
- Non sia un tale pessimista.
- Non sia una tale pessimista.

- Не будь таким пессимистом.
- Не будь такой пессимисткой.
- Не будьте таким пессимистом.
- Не будьте такой пессимисткой.

- Non fare un tale rumore!
- Non fate un tale rumore!
- Non faccia un tale rumore!

- Не шуми так!
- Не создавай такой шум!

- Tom è un tale cialtrone.
- Tom è un tale zozzo.
- Tom è un tale sciattone.

Том такой неряха.

- Sei una tale idiota!
- Tu sei una tale idiota!

- Ну ты и дура!
- Ну ты и дубина стоеросовая.

- Sei un tale idiota!
- Che imbecille che sei!
- Che imbecille che è!
- Tu sei un tale idiota!
- Sei una tale idiota!
- Tu sei una tale idiota!
- È un tale idiota!
- Lei è un tale idiota!

- Ты такой дурак!
- Ты такая дура!
- Ну ты и дурак!
- Какой же ты идиот!
- Какой же Вы идиот!
- Какая же ты идиотка!
- Какая же Вы идиотка!
- Ну ты и дура!
- Какой же Вы дурак!
- Какая же Вы дура!

- Come puoi essere un tale idiota?
- Come puoi essere una tale idiota?
- Come può essere un tale idiota?
- Come può essere una tale idiota?

Как можно быть таким идиотом?

- Come hai trovato un tale lavoro?
- Come ha trovato un tale lavoro?
- Come avete trovato un tale lavoro?

Как тебе удалось заполучить такую работу?

- Tale padre, tale figlio.
- Come è il padre, così il figlio.

- Каков отец — таков и сын.
- Какой отец, такой и сын.
- Каков отец, таков и сын.

Sei un tale idiota!

- Ты дурак, что ли?
- Дурак, что ли?

È un tale sollievo.

Это такое облегчение.

- Non sapevo fossi un tale coglione.
- Non sapevo fossi un tale segaiolo.
- Non sapevo fossi una tale mezza sega.

Я и не знал, что ты такой придурок.

- Dove ha trovato un tale imbecille?
- Dove avete trovato un tale imbecille?

Где вы нашли такого придурка?

- Questo è davvero un tale problema?
- Questo è veramente un tale problema?

Это действительно такая проблема?

È stupido leggere tale rivista.

Глупо читать такой журнал.

Tom è un tale ipocrita.

Том такой лицемер.

Tom è un tale codardo.

Том такой трус.

Tom è un tale idiota.

- Том такой идиот.
- Том такой дурак.

Lei ha un tale potenziale.

У неё такой потенциал.

Tale l'abate, tali i monaci.

Каков поп, таков приход.

- Mi sento un tale idiota.
- Io mi sento un tale idiota.
- Mi sento una tale idiota.
- Io mi sento una tale idiota.
- Mi sento così idiota.
- Io mi sento così idiota.

- Я чувствую себя таким дураком.
- Я чувствую себя такой дурой.
- Я чувствую себя такой идиоткой.
- Я чувствую себя таким идиотом.

Chiunque potrebbe commettere un tale errore.

Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

È una tale perdita di tempo.

Это такая трата времени.

Tale il lavoro tal il salario.

Какая работа - такая и зарплата.

Non posso dare una tale garanzia.

Я не могу дать такой гарантии.

- Hai mai sentito una tale storia?
- Ha mai sentito una tale storia?
- Avete mai sentito una tale storia?
- Hai mai sentito una storia del genere?

Ты когда-нибудь слышал такую историю?

- Non c'è alcuna ragione per un tale caos.
- Non c'è alcuna ragione per una tale confusione.

Этому бедламу нет оправдания.

Per fornire cibo a una tale popolazione,

Чтобы прокормить это огромное население,

Una determinata comunità che gestisce tale risorsa,

определённого сообщества, управляющего этим ресурсом,

Se sei un uomo, comportati come tale.

Если ты мужчина, то и поступай по-мужски.

Questa è una tale perdita di tempo.

Это такая потеря времени.

Una tale parola non esiste in russo.

Нет такого слова в русском языке.

La morte è preferibile a tale sofferenza.

Смерть предпочтительна такому страданию.

Chi ti ha dato un tale compito?

Кто тебе дал такое задание?

- Sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.
- Io sono un tale codardo che vado raramente dal dentista.

Я так боюсь, что почти не хожу к стоматологу.

In modo tale che ogni parte riproduce l'intero,

в которых каждая маленькая часть напоминает целое,

Prendere una tale decisione non è cosa facile.

Принять такое решение нелегко.

No, lungi da me c'era una tale intenzione.

- Нет, у меня и в мыслях ничего подобного не было.
- Нет, у меня и близко такого намерения не было.

Chi siete voi per prendere una tale decisione?

Кто вы такие, чтобы принимать такое решение?

Chi siete Voi per prendere una tale decisione?

Кто Вы такой, чтобы принимать такое решение?

Chi sei tu per prendere una tale decisione?

Кто ты такой, чтобы принимать такое решение?

- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo giocato dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo giocato dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, giocammo dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi giocammo dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo suonato dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo suonato dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, suonammo dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi suonammo dentro.
- Iniziò a piovere a catinelle. Così giocammo dentro.

Начался сильный дождь. Поэтому мы играли внутри.

- Non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una cosa così sciocca.
- Lui non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver fatto una tale sciocchezza.
- Non può aver commesso una tale sciocchezza.
- Lui non può aver commesso una tale sciocchezza.

Не мог он такой глупости сделать.

Era tale il suo diletto che cominciò a ballare.

Её радость была так велика, что она принялась танцевать.

Un tale comportamento non si addice ad un gentiluomo.

Такое поведение не пристало джентльмену.

E la mentalità che scatena tale violenza è la medesima.

тип мышления, который делает возможным это насилие, тот же самый.

In modo tale da non togliere le aragoste riproduttrici dall'oceano.

чтобы не взять омара, носящего потомство.

Dubito che sia abbastanza qualificato per gestire un tale team!

Я сомневаюсь, что он достаточно квалифицирован для управления такой командой!

Il gelo era tale che gli uccelli cadevano al suolo.

Мороз стоял такой, что птицы на лету падали.

E, come tale, è composto da un elemento fisico, il suono,

включающий в себя физическую составляющую, то есть звук как таковой,

"Vi pagheremo in modo tale che possiate pagare i vostri dipendenti."

"Мы заплатим вам, чтобы вы могли заплатить своим работникам."

Hai un tale casino sul tavolo, che chi ci capisce è bravo.

У тебя такой бардак на столе, что сам чёрт ногу сломит.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

Я не привык к такому обращению.

- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il tuo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il suo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il vostro gentile invito.

В этих обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять ваше дружеское приглашение.

Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle.

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

Una tale abbondanza di prede rende questo posto perfetto per insegnare a un giovane giaguaro a cavarsela da solo.

Такое разнообразие добычи делает это место идеальным для тренировки молодого ягуара, который учится о себе заботиться.

Il computer è stato insegnato a giocare a scacchi in modo tale che oggi pochi giocatori di scacchi, se ce ne sono, in tutto il mondo sono in grado di sconfiggere la macchina.

Компьютеры так обучены игре в шахматы, что сегодня немногие шахматисты во всем мире могут победить машину.