Examples of using "Rimane" in a sentence and their russian translations:
- Остался только один день.
- Остался всего один день.
Что остаётся?
Он остаётся.
Это число просто маленькое.
Осталось мало воды.
Туман стоит.
а планета Земля останется.
- Проблема остаётся нерешённой.
- Эта проблема всё ещё не решена.
Кто остаётся?
Том остаётся.
Обвиняемый остаётся под стражей.
Сколько у меня ещё времени?
Остаётся сделать немного.
Этот вопрос остаётся открытым.
Не осталось ничего.
В той деревне остаётся только одна семья.
Многое ещё предстоит сделать.
У нас ещё много еды осталось.
Сколько у нас осталось питьевой воды?
Император остаётся на своём месте.
У нас остаётся всего один день.
и там, посередине, вас ранят.
и эта область по большому счёту остаётся неизведанной.
Одна самка отбилась от других.
какую ценность имеет такая жизнь?
- Сколько времени ещё остаётся?
- Сколько времени ещё в запасе?
- Сколько времени осталось?
- Том упрямый.
- Том упрям.
Осталось совсем немного молока.
Войско хранит верность законной власти.
Это остаётся тайной.
- Вина почти нет.
- Вина осталось мало.
- У Тома остаётся мало времени.
- У Тома осталось не так много времени.
- Хотя она и много ест, она остаётся стройной.
- Несмотря на то, что она много ест, она остаётся стройной.
- Сколько кофе осталось?
- Сколько осталось кофе?
- Сколько масла осталось?
- Сколько осталось масла?
- Сколько воды осталось?
- Сколько осталось воды?
- Сколько хлеба осталось?
- Сколько осталось хлеба?
- Воды осталось мало.
- Осталось мало воды.
В кофейнике почти не осталось кофе.
Она всегда где-то вдалеке.
Это все, что осталось от той вагонетки.
поддержание мягкого климата —
Том молчит и не отвечает.
Проблема радиоактивных отходов остается нерешенной.
Проблема радиоактивных отходов остается неразрешённой.
До этого недолго осталось.
- У меня не осталось денег.
- У меня закончились деньги.
У меня только один остался.
- У тебя осталось очень мало времени.
- У вас осталось очень мало времени.
У нас остался всего один день.
Соль осталась?
Мне ничего не остаётся, кроме как подчиниться приказу.
- Никого не осталось.
- Больше никого нет.
У нас остаётся мало времени.
- У тебя деньги остались?
- У тебя деньги ещё есть?
- Сколько времени у нас осталось?
- Сколько у нас времени осталось?
- Сколько у нас осталось времени?
Дверь остаётся закрытой.
Дел ещё много.
- Сколько у нас воды осталось?
- Сколько у нас осталось воды?
Сколько у нас еды осталось?
Остаётся несколько серьёзных проблем.
Осталось меньше часа.
Том остается под стражей.
Женщина остаётся дома с ребёнком.
Осталось немного воды.
Сейчас этим уже никого не удивишь.
- Сколько у нас вина осталось?
- Сколько у нас осталось вина?
Он никогда надолго не остаётся.
Она никогда надолго не остаётся.
Она поддерживает контакт с ним.
У нас ещё куча времени.
Есть больше нечего.
Но факт остаётся фактом: идеальной проекции не существует.
- У меня даже копейки не осталось.
- У меня даже цента не осталось.
- У меня не осталось ни копейки.
- У меня остаётся мало времени.
- У меня осталось не так много времени.
У нас не так много времени осталось.
Остаётся ещё много работы.
Свет в коридоре горит всю ночь.
- Сколько вина осталось?
- Сколько осталось вина?
Сколько еды осталось?
Сколько торта осталось?
Сколько пива осталось?
- Сколько осталось молока?
- Сколько молока осталось?
Нам больше нечего терять.
всё, что нам останется, это заново устроиться на новом месте
Она время от времени засиживается допоздна.
У тех, кто слишком много спит, остается меньше времени на то, чтобы жить.
- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.
Осталось очень мало бумаги.
Эту проблему ещё никак не решили.
Мне ещё так много осталось учить.
Это всё, что осталось.
Мой ответ остаётся прежним.
Денег осталось мало.