Translation of "Quest'ora" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Quest'ora" in a sentence and their russian translations:

- Cosa fai qui a quest'ora?
- Che cosa fai qui a quest'ora?
- Che fai qui a quest'ora?
- Cosa fai qua a quest'ora?
- Che cosa fai qua a quest'ora?
- Che fai qua a quest'ora?

Что ты делаешь здесь в такое время?

- Perché sei fuori a quest'ora?
- Perché è fuori a quest'ora?
- Perché siete fuori a quest'ora?

Ты почему в такое время на улице?

- Cosa stai facendo a quest'ora?
- Cosa stai combinando a quest'ora?

Ты что делаешь в такое время?

- Sarò a Londra per quest'ora domani.
- Io sarò a Londra per quest'ora domani.

Я буду в Лондоне завтра в это время.

- Ieri a quest'ora, eravamo al cinema.
- Ieri a quest'ora, noi eravamo al cinema.

Вчера в это время мы были в кино.

- Sarò a Boston per quest'ora domani.
- Io sarò a Boston per quest'ora domani.

Завтра в это время я буду в Бостоне.

- Sarà a Londra a quest'ora domani.
- Lui sarà a Londra a quest'ora domani.

Завтра в это время он будет в Лондоне.

A quest'ora, c'è un traffico incredibile.

- В это время на дорогах ужасные пробки.
- В это время на дорогах дикие пробки.
- В это время на дорогах жуткие пробки.

Come fai a dormire a quest'ora?

Как ты можешь спать в такое время?

Domani a quest'ora saremo a Boston.

Завтра в это время мы уже будем в Бостоне.

Perché sei ancora sveglio a quest'ora?

Ты чего в такое время не спишь?

Cosa ci fa qui Tom a quest'ora?

Что Том здесь делает в такое время?

Domani più o meno a quest'ora darò l'esame.

Завтра примерно в это же время я буду сдавать экзамен.

Tom solitamente è ubriaco a quest'ora del giorno.

Том к этому времени уже обычно пьян.

A quest'ora, di solito, i macachi dalla coda lunga stanno dormendo.

К этому времени большинство длиннохвостых макак обычно спит.

Tom dovrebbe chiamare da un momento all'altro. Lui chiama sempre a quest'ora.

Том должен позвонить с минуты на минуту. Он всегда в это время звонит.

- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa volete a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un vecchio uomo con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un vecchio con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuole a quest'ora della notte?"
- Un uomo anziano con una cuffia da notte aprì la finestra e guardò fuori. Rimproverò con rabbia: "Che cosa vuoi a quest'ora della notte?"

Старик в ночном колпаке открыл окно и выглянул вниз. Он спросил сердито: «Что вам нужно в это время ночи?»