Translation of "Presenza" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Presenza" in a sentence and their russian translations:

- Non ho avvertito la sua presenza.
- Io non ho avvertito la sua presenza.
- Non avvertii la sua presenza.
- Io non avvertii la sua presenza.

- Я не чувствовал её присутствия.
- Я не чувствовала её присутствия.

La presenza è obbligatoria.

Присутствие обязательно.

- Non ero conscio della sua presenza.
- Non ero conscia della sua presenza.

Я не заметил его присутствия.

- Non ero consapevole della sua presenza.
- Io non ero consapevole della sua presenza.

Я не заметил её присутствия.

Percepiscono la presenza dei leoni,

Слоны чувствуют львов, но не видят...

Io confermo la mia presenza.

Я подтверждаю моё присутствие.

- Lui si comporta molto timidamente in sua presenza.
- Si comporta molto timidamente in sua presenza.

Он очень смущается в её присутствии.

Che in presenza di una sfida

когда мы решаемся на сложное предприятие,

Devi consegnare i fogli di presenza.

Ты должен передать списки присутствующих.

Un segno sicuro della presenza di scoiattoli.

Смотрите, это верный признак белок.

Non possiamo negarlo: la presenza crea possibilità.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Non mi ero accorto della sua presenza.

Я не знал о его присутствии.

La sua presenza è importante per me.

- Его присутствие для меня важно.
- Её присутствие для меня важно.

Lui si sente imbarazzato in sua presenza.

Он чувствует себя очень неловко в её присутствии.

La presenza di persona non è richiesta.

Личное присутствие не требуется.

Non parlarne in sua presenza, per favore.

Не говори об этом в его присутствии, пожалуйста.

Non voglio farti carico della mia presenza.

Я не хочу обременять вас своим присутствием.

Puoi entrare, nessuno noterà la tua presenza.

Можешь войти, никто не заметит твоего присутствия.

- Mi sento a disagio in presenza di mio padre.
- Io mi sento a disagio in presenza di mio padre.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

Gentilezza, curiosità, empatia, la presenza di uno scopo.

Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни.

Faresti meglio a non fumare in sua presenza.

Лучше тебе не курить в его присутствии.

Questo Natale voglio la tua presenza, non regali.

В это Рождество я хочу твоего присутствия, а не подарков.

Bisogna togliersi il cappello in presenza delle signore.

Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

- Non dovresti dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non dovreste dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non si dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.

Ты не должен так говорить при детях.

La tua presenza qui è del tutto fuori luogo.

Твоё появление здесь совершенно некстати.

Be', non vi farò più carico della mia presenza.

Ну что ж, не буду больше обременять вас своим присутствием.

Beh, ci sono evidenti segni della presenza di grandi predatori.

Там опреденно есть признаки присутствия крупных хищников.

Non hai bisogno di darmi niente, la tua presenza è sufficiente.

Тебе не нужно мне ничего давать, твоего присутствия мне достаточно.

Ma laddove io vedevo il dono della sua presenza calma e attenta

Но то, где я видела дар её спокойного, внимательного присутствия,

- Abbiamo bisogno che confermiate la vostra presenza perché i posti sono limitati.
- Abbiamo bisogno che confermiate la vostra partecipazione perché i posti sono limitati.

Нам нужно, чтобы вы подтвердили свое присутствие, потому что количество мест ограничено.