Translation of "Prega" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Prega" in a sentence and their russian translations:

- Prega.
- Pregate.

- Молись.
- Молитесь.

Prega e lavora.

Молись и трудись.

Prega per Tom.

Молись за Тома.

- Prega diverse volte al giorno.
- Lui prega diverse volte al giorno.

- Он молится несколько раз на дню.
- Он молится несколько раз в день.

Prega per me, Tom.

- Молись за меня, Том.
- Помолись за меня, Том.

Si prega di rispondere ‘No’, ovviamente!

Сказать «нет», конечно же.

Egli prega più volte al giorno.

Он молится несколько раз на дню.

Dan prega prorpio in questa moschea.

Дэн молится именно в этой мечети.

Si prega di non fare commenti offensivi.

- Прошу комментариев без оскорблений.
- Пожалуйста, не делайте оскорбительных комментариев.

Mi aggancio. Prega più che puoi che tenga.

Пристегнусь к нему. Молитесь, чтобы трос выдержал.

Si prega di mischiare le carte con attenzione.

Пожалуйста, перетасуйте карты тщательно.

Tom prega Dio una volta ogni morte di papa.

Том молится Богу раз в сто лет.

Si prega di bussare prima di entrare in bagno.

Просьба стучать, перед тем как войти в туалет.

- Prega per noi.
- Pregate per noi.
- Preghi per noi.

- Молись за нас.
- Помолись за нас.

- Prega per loro.
- Preghi per loro.
- Pregate per loro.

- Молись за них.
- Молитесь за них.

- Preghi per lui.
- Pregate per lui.
- Prega per lui.

- Молитесь за него.
- Молись за него.
- Помолись за него.
- Помолитесь за него.

- Prega per lei.
- Pregate per lei.
- Preghi per lei.

- Помолись за неё.
- Молись за неё.

- Prega per tutti noi.
- Prega per tutte noi.
- Pregate per tutti noi.
- Pregate per tutte noi.
- Preghi per tutti noi.
- Preghi per tutte noi.

- Помолись за нас всех.
- Помолитесь за всех нас!
- Помолись за всех нас!

- Recarsi alla cassa, per favore.
- Si prega di passare dalla cassa.

Пройдите, пожалуйста, на кассу.

- Prego uscite di qui all'istante.
- Si prega di uscire di qui immediatamente.

Сию же минуту извольте выйти отсюда.

Al fine di farsi un'idea sui nostri progetti in corso, si prega di consultare il [sito].

Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].

- Per piacere, non dare da mangiare ai piccioni.
- Per favore, non dare da mangiare ai piccioni.
- Per piacere, non date da mangiare ai piccioni.
- Per favore, non date da mangiare ai piccioni.
- Per piacere, non dia da mangiare ai piccioni.
- Per favore, non dia da mangiare ai piccioni.
- Si prega di non dare da mangiare ai piccioni.

Пожалуйста, не кормите голубей.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.