Examples of using "L'ora" in a sentence and their russian translations:
- Вы спрашивали, который час.
- Вы спрашивали, сколько времени.
- Мы спрашивали, который час.
- Мы спрашивали, сколько времени.
Время тебе подходит?
Том сверился со временем.
- Давно было пора.
- Давно пора было.
- Я спрашивал, который час.
- Я спрашивал, сколько времени.
- Она спрашивала, который час.
- Она спрашивала, сколько времени.
- Вам удобно в это время?
- Это время Вам подходит?
- Мне не терпится уйти.
- Мне не терпится уехать.
Не могу дождаться встречи с ним.
Ему не терпится вас увидеть.
Ей не терпится вас увидеть.
Нам не терпится вас увидеть.
Им не терпится вас увидеть.
Уже почти пора.
Жду не дождусь.
Простите, Вы не подскажете, который час?
- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?
- Старик спросил у меня время.
- Старик спросил у меня, сколько времени.
Я с нетерпением жду смерти.
Время рыбачить! Да. Ой!
Момент истины!
- Том хотел знать, который час.
- Том хотел знать, сколько времени.
- Тебе удобно в это время?
- Тебе это время подходит?
Жду не дождусь лета.
Мне не терпится с тобой встретиться.
Тому не терпится вас увидеть.
Мэри не терпится вас увидеть.
Не могу дождаться, когда начнутся занятия в школе.
Я не могу дождаться выходных.
Уже почти час пик.
- Мне не терпится пойти.
- Мне не терпится поехать.
Пришло время умирать.
- Жду не дождусь завтра.
- Скорей бы уже завтра.
Я с нетерпением жду встречи с тобой.
Том зарабатывает тридцать долларов в час.
- Мой сын умеет определять время по часам.
- Мой сын умеет определять время.
Во сколько посадка?
Жду не дождусь, когда женюсь.
Жду не дождусь встречи с вами.
- С нетерпением жду твоего письма!
- С нетерпением жду вашего письма!
Я с нетерпением жду вашего письма.
Я не могу ждать, чтобы получить копию.
Ладно, за дело. Момент истины.
Жду не дождусь своего дня рождения.
Жду не дождусь, когда пойду в колледж.
Ваши часы идут верно?
Эти часы показывают точное время.
Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
С нетерпением жду встречи с вами на Рождество.
Жду не дождусь летних каникул.
Жду не дождусь увидеть, как ты танцуешь.
Жду не дождусь момента, когда смогу обнять тебя.
Мы с нетерпением ждём зимние каникулы.
Скорей бы уже лето.
Я с нетерпением жду следующего месяца.
В это время ты должен вставать.
- Не могу дождаться отпуска.
- Жду-не дождусь отпуска.
Жду не дождусь, когда увижу тебя в свадебном платье.
Том ждёт не дождётся, когда наступит Рождество.
В следующее воскресенье начинается летнее время.
Сколько сейчас времени в Сан-Франциско?
Мне не терпится увидеть твой костюм на Хэллоуин.
- Я с нетерпением жду своей поездки с отцом на охоту.
- Я с нетерпением жду своего похода с отцом на охоту.
Пожалуйста, сообщите мне точное время их прибытия.
Жду не дождусь, когда можно будет поесть мороженого.
Жду не дождусь Валентинова дня!
Том ждёт не дождётся пенсии.
Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу.
нас взлет, 32 минуты в час, взлет Аполлона 11.
Время умирать.
Жду не дождусь, когда будет пять вечера.
Жду не дождусь, когда все мои проблемы закончатся.
Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,
- Кто-нибудь может сказать мне, который час?
- Кто-нибудь может сказать мне, сколько времени?
Извини, у меня нет часов, и я не могу сказать тебе время.
Даже слепая курица иногда находит зернышко.
Даже остановившиеся часы два раза в сутки показывают правильное время.
Ему не терпелось показать свой новый велосипед друзьям.
- Во сколько наступила смерть?
- Время смерти?
Том с нетерпением ждёт Рождества.
Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город.
Я жду летнего отпуска.
Индюки на ферме моего дедушки очень шумные, не могу дождаться, когда же мы их съедим.
- Она сказала, что ей не терпится туда пойти.
- Она сказала, что ей не терпится туда поехать.