Translation of "Importa" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their russian translations:

- Importa?
- Quello importa?
- Quella importa?

- Это имеет значение?
- Это играет роль?

- Tutto importa.
- Importa tutto.

Всё имеет значение.

- Non ti importa?
- Non vi importa?
- Non le importa?

- Тебе всё равно?
- Вам всё равно?

- Perché ti importa?
- Perché vi importa?
- Perché le importa?

- А тебе какое дело?
- А вам какое дело?
- Почему тебя это волнует?
- Почему вас это волнует?

- A te importa?
- A voi importa?
- A lei importa?

- Для тебя это важно?
- Для вас это важно?
- Для вас это имеет значение?
- Для тебя это имеет значение?
- Тебе это важно?
- Вам это важно?

- Gli importa.
- A lui importa.

Ему не всё равно.

Importa?

Это имеет значение?

- Quello non importa.
- Quella non importa.

- Это не имеет значения.
- Это неважно.

- Importa la verità?
- La verità importa?

Имеет ли правда значение?

- Non importa ora.
- Non importa adesso.

- Теперь это уже не важно.
- Это уже не имеет значения.

- Quanto importa davvero?
- Quanto importa veramente?

Насколько это вообще важно?

- Non importa cosa pensi.
- Non importa cosa pensa.
- Non importa cosa pensate.

Неважно, что ты думаешь.

- A nessuno importa.
- Non importa a nessuno.

- Это никого не заботит.
- Это никого не волнует.
- Никому нет дела.
- Всем всё равно.

Non importa!

- Пускай себе!
- Шут с ним!

- Importa.
- Conta.

- Это важно.
- Это имеет значение.

Che importa?

- Ну и что?
- Какое это имеет значение?

- "Sarebbe barare." "Che importa?"
- "Sarebbe imbrogliare." "Che importa?"

- «Это будет нечестно». — «Кому какое дело?»
- «Так нечестно». — «Кого это волнует?»

- Non importa a Tom.
- A Tom non importa.

Это не имеет значения для Тома.

- Niente di questo importa.
- Nulla di questo importa.

- Всё это неважно.
- Всё это не имеет значения.

- A qualcuno importa davvero?
- A qualcuno importa veramente?

Кого-то и правда волнует?

- Non mi importa chi sei.
- Non mi importa chi è.
- Non mi importa chi siete.
- A me non importa chi sei.
- A me non importa chi è.
- A me non importa chi siete.

- Мне неважно, кто ты.
- Мне всё равно, кто вы.
- Мне всё равно, кто ты.
- Мне неважно, кто вы.
- Мне плевать, кто ты.
- Мне плевать, кто вы.

- Non mi importa cosa bevi.
- Non mi importa cosa beve.
- Non mi importa cosa bevete.
- A me non importa cosa bevi.
- A me non importa cosa beve.
- A me non importa cosa bevete.

- Мне всё равно, что ты пьёшь.
- Мне всё равно, что вы пьёте.

- Non importa quanti anni hai.
- Non importa quanti anni ha.
- Non importa quanti anni avete.

- Неважно, сколько тебе лет.
- Неважно, сколько вам лет.

- A Tom non importa neanche.
- A Tom non importa nemmeno.
- A Tom non importa neppure.

Тома это даже не волнует.

- So che non ti importa.
- So che non vi importa.
- So che non le importa.

- Я знаю, что тебя это не волнует.
- Я знаю, что тебе всё равно.

- Non mi importa più.
- A me non importa più.

- Меня это уже не волнует.
- Меня это больше не волнует.

- Mi importa di loro.
- A me importa di loro.

Я забочусь о них.

A noi importa.

Нам не всё равно.

Non mi importa.

Мне не важно.

Non gli importa.

Для него это не имеет значения.

Non le importa.

Это не имеет для неё значения.

Non importa più.

- Это уже не имеет значения.
- Это уже неважно.

Non importa proprio.

Это как раз неважно.

Quanto importa veramente?

Насколько это вообще важно?

Perché ci importa?

Почему для нас это важно?

- Non mi importa dei soldi.
- Non mi importa del denaro.

- Меня не волнуют деньги.
- Деньги для меня неважны.

- Probabilmente a Tom non importa.
- A Tom probabilmente non importa.

- Тому, наверное, безразлично.
- Тому, наверное, всё равно.

- Non mi importa finché sei felice.
- Non mi importa finché è felice.
- Non mi importa finché siete felici.
- Non mi importa finché tu sei felice.
- Non mi importa finché lei è felice.
- Non mi importa finché voi siete felici.

До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.

- Non mi importa quello che fai.
- Non mi importa quello che fa.
- Non mi importa quello che fate.
- A me non importa quello che fai.
- A me non importa quello che fa.
- A me non importa quello che fate.

Мне плевать на то, что ты делаешь.

- Ti importa a che ora arriviamo?
- Vi importa a che ora arriviamo?
- Le importa a che ora arriviamo?
- A te importa a che ora arriviamo?
- A voi importa a che ora arriviamo?
- A lei importa a che ora arriviamo?

Тебе важно, когда мы прибудем?

- Gli importa solo di se stesso.
- A lui importa solo di se stesso.
- Gli importa solamente di se stesso.
- A lui importa solamente di se stesso.
- Gli importa soltanto di se stesso.
- A lui importa soltanto di se stesso.

Он заботится только о себе.

- Non importa se vieni o no.
- Non importa se viene o no.
- Non importa se venite o no.

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

- Non importa a nessuno chi sei.
- Non importa a nessuno chi è.
- Non importa a nessuno chi siete.

- Всем наплевать, кто ты.
- Никому не интересно, кто вы.
- Никому не интересно, кто ты.
- Никому нет дела, кто ты.
- Никому нет дела, кто вы.

- Non importa da che parte stai.
- Non importa da che parte sta.
- Non importa da che parte state.

Не имеет значения, на чьей ты стороне.

- E quindi? Non mi importa.
- E quindi? A me non importa.

Ну и что? Это меня совершенно не волнует.

- Non mi importa. Ho fame.
- Non mi importa. Io ho fame.

Мне всё равно. Я проголодался.

- Non mi importa. La odio.
- Non mi importa. Io la odio.

- Мне всё равно. Я её ненавижу.
- Плевать. Ненавижу её.

- Non mi importa. Lo odio.
- Non mi importa. Io lo odio.

- Мне всё равно. Я ненавижу его.
- Мне наплевать. Я ненавижу его.

- Non mi importa della moda.
- A me non importa della moda.

Мне нет дела до моды.

- Non mi importa di loro.
- A me non importa di loro.

- Я не забочусь о них.
- Мне нет дела до них.

- Non mi importa quanto costa.
- A me non importa quanto costa.

- Мне без разницы, сколько оно стоит.
- Мне всё равно, сколько оно стоит.

- Non mi importa cosa mangia.
- A me non importa cosa mangia.

Мне всё равно, что она ест.

- Le importa della sua salute.
- A lei importa della sua salute.

Она заботится о своём здоровье.

Per me non importa.

Для меня не важно.

Non importa così tanto.

Это не так важно.

Perché a Tom importa?

Какое до этого дело Тому?

Il prezzo non importa.

Цена не имеет значения.

Non importa quale rivista.

- Неважно, какой журнал.
- Всё равно, какой журнал.

A Tom non importa.

- Тому всё равно.
- Тому безразлично.

A loro non importa.

Им всё равно.

A nessuno importa davvero.

- Никому по большому счёту нет дела.
- Никому особо нет дела.

Non me ne importa!

Мне до этого нет дела!

Non mi importa, OK?

Мне всё равно, ясно?

Non mi importa affatto.

Мне вообще всё равно.

- A Tom non importa dei soldi.
- A Tom non importa del denaro.

Деньги Тома не волнуют.

- Non mi importa dormire per terra.
- Non mi importa dormire sul pavimento.

Я не возражаю спать на полу.

- Non mi importa se vai o no.
- Non mi importa se va o no.
- Non mi importa se andate o no.
- A me non importa se vai o no.
- A me non importa se va o no.
- A me non importa se andate o no.

- Мне всё равно, пойдёшь ты или нет.
- Мне всё равно, поедешь ты или нет.
- Мне всё равно, пойдёте вы или нет.
- Мне всё равно, поедете вы или нет.

- Non importa a nessuno quello che pensi.
- Non importa a nessuno quello che pensa.
- Non importa a nessuno quello che pensate.

- Никого не интересует, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что ты думаешь.
- Никому нет дела, что ты там думаешь.
- Никому нет дела до того, что вы думаете.

- Non gli importa molto del baseball.
- A lui non importa molto del baseball.

Бейсбол не очень его интересует.

- Non mi importa più di lei.
- A me non importa più di lei.

Она мне теперь безразлична.

- Non mi importa.
- Quello non mi importa.
- Questo non ha importanza per me.

- Это не имеет для меня значения.
- Это для меня не важно.
- Это меня не волнует.

- Non mi importa molto di Tom.
- A me non importa molto di Tom.

Том меня не особо волнует.

- A Tom non importa cosa succede.
- A Tom non importa che cosa succede.

Тому без разницы, что происходит.

- Non mi importa cosa beve Tom.
- A me non importa cosa beve Tom.

Мне всё равно, что Том пьёт.

- Non mi importa cosa compra Tom.
- A me non importa cosa compra Tom.

Мне всё равно, что Том купит.

A nessuno importa di me.

- Всем на меня наплевать.
- Никому нет до меня дела.
- До меня никому нет дела.

Non mi importa chi vince.

Мне всё равно, кто победит.

Non me ne importa niente.

Меня это не волнует.

Non mi importa la spesa.

Меня не волнуют расходы.

- Non importa.
- Non fa niente!

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

Non me ne importa alcunché.

До этого мне нет никакого дела.

A chi importa di me?

Кому я нужен?

Lo so che non importa.

- Я знаю, что это не важно.
- Я знаю, что это не имеет значения.

Mi importa poco il prezzo.

Цена меня мало волнует.

Cosa mi importa di Tom?

Какое мне дело до Тома?

- Non è importante.
- Non importa.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

Non mi importa se nevica.

Мне всё равно, пойдёт снег или нет.

Poco importa quello che costa.

Неважно, сколько это стоит.

Non mi importa assolutamente niente.

Мне до этого решительно нет никакого дела.

Personalmente non mi importa più.

Лично мне уже всё равно.

Non mi importa della fama.

Меня не волнует слава.

Importa molto che tu venga.

Очень важно, чтобы ты пришёл.

Ma che me ne importa!

Какое мне дело до этого!

A nessuno importa di questo.

Никому до этого нет дела.