Translation of "Democrazia" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Democrazia" in a sentence and their russian translations:

- Crediamo nella democrazia.
- Noi crediamo nella democrazia.

Мы верим в демократию.

Evviva la democrazia!

Да здравствует демократия!

- Sono nel campo della democrazia.
- Io sono nel campo della democrazia.

Я принадлежу к лагерю демократов.

Specialmente nella nostra democrazia.

особенно в условиях демократии.

Diamo per scontata la democrazia.

Мы принимаем демократию как должное.

La democrazia incoraggia la libertà.

Демократия поощряет свободу.

- La Spagna è una democrazia dal 1975.
- La Spagna è una democrazia dal millenovecentosettantacinque.

В Испании демократия с 1975 года.

La democrazia ha origine nell'antica Grecia.

Демократия возникла в Древней Греции.

Viva il Brasile! Viva la democrazia!

Да здравствует Бразилия! Да здравствует демократия!

Alcuni hanno perso la fede nella democrazia.

Некоторые потеряли веру в демократию.

La democrazia è una forma di governo.

Демократия — это форма правления.

La Spagna è una democrazia dal 1975.

В Испании демократия с 1975 года.

La democrazia è la dittatura della maggioranza.

Демократия - это диктатура большинства.

Il paese è sulla via della democrazia.

- Страна находится на пути к демократии.
- Страна идёт по пути к демократии.

Il Canada è un modello di democrazia.

Канада — образец демократии.

Possiamo salvare la democrazia da chi l'ha sequestrata.

Мы можем забрать нашу демократию у тех, кто захватил её.

è che la democrazia liberale non funziona più.

что либеральная демократия сломана.

La democrazia rappresentativa è una forma di governo.

Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.

- La libertà di parola è la pietra angolare della democrazia.
- La libertà di parola è la colonna portante della democrazia.

Свобода слова - это краеугольный камень демократии.

Sappiamo che non può esserci democrazia negli Stati Uniti,

Если уж в США не будет демократии,

Sono una minaccia per la democrazia e la società.

Это угроза демократии и обществу.

Io sono per la democrazia e non la critico.

Я за демократию и не критикую её.

La conversazione è la cosa più difficile in una democrazia

Разговор — самая сложная составляющая демократии

In una democrazia è importante che il giornalismo sia indipendente.

Для демократии важно, чтобы пресса была независимой.

Ad ogni nuova notizia che leggo credo sempre meno nella democrazia.

С каждой очередной новостью, что я читаю, я всё меньше верю в демократию.

La democrazia è la peggior forma di governo, ad eccezione di tutte le altre che sono state provate.

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

L'Unione Europea promuove attivamente i diritti umani e la democrazia e si è fissata gli obiettivi di riduzione delle emissioni più ambiziosi a livello mondiale per combattere il cambiamento climatico.

Европейский Союз активно пропагандирует права человека и демократию, и установил для себя самые амбициозные в мировом масштабе цели уменьшения выбросов для борьбы с изменениями климата.

Per giustificare i loro crimini di guerra, gli Stati Uniti hanno bombardato e distrutto interi paesi, in nome della libertà e della democrazia. Naturalmente, le aziende che vendono i missili al Pentagono, così come compagnie di ventura, hanno ben poco a che fare con la libertà e la democrazia. Per ulteriore petrolio, l'economia statunitense ha bisogno di divorare milioni di vite e di guerre beneficiano anche le aziende che vendono armi o assassini di locazione.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.