Translation of "Dall'altra" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Dall'altra" in a sentence and their russian translations:

- Salta dall'altra parte.
- Saltate dall'altra parte.
- Salti dall'altra parte.

Перепрыгни.

- Sono diretto dall'altra parte.
- Sono diretta dall'altra parte.

- Я иду в другую сторону.
- Я еду в другую сторону.
- Я иду в противоположную сторону.
- Я еду в противоположную сторону.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Lui vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lui abita dall'altra parte del fiume.

- Он живёт на другом берегу реки.
- Он живёт на другом берегу.
- Он живёт на том берегу.

- Vivo dall'altra parte della strada.
- Io vivo dall'altra parte della strada.
- Abito dall'altra parte della strada.
- Io abito dall'altra parte della strada.

Я живу напротив.

- Vive dall'altra parte del fiume.
- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

- Она живёт за рекой.
- Она живёт на другом берегу реки.
- Она живёт на другом берегу.
- Она живёт на том берегу.

Ma dall'altra parte

Но на другом конце

- Abita dall'altra parte del fiume.
- Lei vive dall'altra parte del fiume.
- Lei abita dall'altra parte del fiume.

- Она живёт на другом берегу реки.
- Она живёт на другом берегу.
- Она живёт на том берегу.

- Tom vive dall'altra parte del fiume.
- Tom abita dall'altra parte del fiume.

- Том живёт на другом берегу реки.
- Том живёт на другом берегу.
- Том живёт на том берегу.

- Tom vive dall'altra parte della strada.
- Tom abita dall'altra parte della strada.

Том живёт через улицу.

Faccio una croce dall'altra parte,

сделаю крест с другой стороны,

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

Обойдем с другой стороны! Куда она делась?

I pascoli sono dall'altra parte.

Зеленые пастбища – по другую сторону.

Tom sta guardando dall'altra parte.

Том смотрит в другую сторону.

Dall'altra parte della cornetta tacevano.

На другом конце провода молчали.

- La palla rotolò dall'altra parte della strada.
- La palla è rotolata dall'altra parte della strada.

Мяч перекатился через дорогу.

Ma è dall'altra parte della strada.

Но он через дорогу.

Tom vive dall'altra parte di Boston.

Том живёт на другом конце Бостона.

Come riesco ad arrivare dall'altra parte?

Как мне попасть на другую сторону?

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

И то же относится к другой стороне.

Dall'altra hai gli artisti che cercano finanziamenti,

С другой стороны — художники, ищущие финансирование.

Non c'era nessuno dall'altra parte del telefono.

На другом конце провода никого нет.

La persona che osserva dall'altra parte nel mondo

Люди с этих фотографий, находящиеся в другом конце мира,

Tom abita dall'altra parte della strada di Mary.

Том живёт через дорогу от Мэри.

La nostra scuola è dall'altra parte del fiume.

Наша школа находится за рекой.

La chiesa è proprio dall'altra parte della strada.

Церковь — как раз через улицу.

- Tom vive in una piccola casa dall'altra parte della città.
- Tom abita in una piccola casa dall'altra parte della città.

Том живёт в маленьком доме на другом конце города.

Il negozio di fiori è giusto dall'altra parte della strada.

Цветочный магазин находится прямо через дорогу.

Invece Carlo e l'esercito austriaco erano in agguato, dall'altra parte del Danubio.

Вместо этого Карл и австрийская армия ждали на другом берегу Дуная.

- I gemelli sono indistinguibili l'uno dall'altro.
- Le gemelle sono indistinguibili l'una dall'altra.

Эти близнецы неотличимы друг от друга.

Tom ha aiutato Mary a spostare il divano dall'altra parte della stanza.

Том помог Мэри передвинуть диван на другой конец комнаты.

Le gemelle si assomigliano così tanto che non riesco a distinguerle l'una dall'altra.

Девочки-близняшки настолько похожи, что я не могу различить их.

Una vecchia, traballante passerella è l'unico modo di arrivare dall'altra parte del burrone.

Старый шаткий мостик - единственный способ добраться до противоположного склона ущелья.

- Tom e Mary dipendono l'uno dall'altra.
- Tom e Mary sono dipendenti l'un l'altra.

Том и Мэри зависят друг от друга.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

Le lingue differiscono l'una dall'altra non dal fatto che si possa parlare di qualcosa in una lingua, ma non nell'altra: è noto da tempo che in linea di principio in qualsiasi lingua si può espimere qualsiasi concetto. Le cose stanno diversamente: le lingue differiscono le une dalle altre in quelle informazioni che, parlando su ciascuna di esse, non possono non essere comunicate - cioè, in altre parole, in quelle cose che in queste lingue vengono senz'altro comunicate.

Языки отличаются друг от друга не тем, что на одном языке о чём-то можно говорить, а на другом нельзя: давно известно, что на любом языке в принципе можно выразить любую мысль. Дело обстоит иначе: языки отличаются друг от друга теми сведениями, которые, говоря на каждом из них, нельзя не сообщать — то есть, иными словами, тем, о чём на этих языках сообщать обязательно.