Translation of "Crederà" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Crederà" in a sentence and their russian translations:

- Nessuno ti crederà.
- Nessuno vi crederà.
- Nessuno le crederà.

- Тебе никто не поверит.
- Вам никто не поверит.
- Никто тебе не поверит.

- Tom ti crederà.
- Tom vi crederà.
- Tom le crederà.

- Том тебе поверит.
- Том вам поверит.

- Nessuno gli crederà.
- Non gli crederà nessuno.

Никто ему не поверит.

- Nessuno ci crederà.
- Non ci crederà nessuno.

Нам никто не поверит.

- Non ci crederà.
- Lei non ci crederà.

Она не поверит в это.

- Perché non ci crederà nessuno?
- Perché nessuno ci crederà?

Почему нам никто не хочет верить?

Nessuno le crederà.

Ей никто не поверит.

Nessuno mi crederà.

Никто мне не поверит.

Chi mi crederà?

Кто мне поверит?

- Tom crederà a qualunque cosa.
- Tom crederà a qualsiasi cosa.

Том поверит во что угодно.

Che nessuno ti crederà.

что вам никто не верит.

Nessuno crederà a questo.

Этому никто не поверит.

Tom non mi crederà.

Том мне не поверит.

Tom non ci crederà.

Том нам не поверит.

Chi crederà a noi?

Кто нам поверит?

Chi crederà a loro?

Кто им поверит?

Chi crederà a lui?

Кто ему поверит?

Nessuno ugualmente vi crederà.

Вам всё равно никто не поверит.

Nessuno ugualmente ti crederà.

Тебе всё равно никто не поверит.

Tom non crederà a questo.

- Том в это не поверит.
- Том этому не поверит.

Tom non ci crederà mai.

Том никогда в это не поверит.

Non penso che Tom ci crederà.

Не думаю, что Том нам поверит.

So che Tom non mi crederà.

- Я знаю, что Том не поверит мне.
- Я знаю, что Том мне не поверит.

Tom non crederà mai che Mary l'ha fatto.

Том никогда не поверит, что Мэри это сделала.

- A chi crederai?
- A chi crederà?
- A chi crederete?

- Кому ты поверишь?
- Кому вы поверите?

Anche se direte la verità, difficilmente qualcuno vi crederà.

- Даже если ты скажешь правду, никто тебе, скорее всего, не поверит.
- Даже если вы скажете правду, никто вам, скорее всего, не поверит.
- Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто-нибудь поверит.
- Даже если вы скажете правду, вряд ли вам кто-нибудь поверит.

Anche se dirai la verità, difficilmente qualcuno ti crederà.

Даже если ты скажешь правду, вряд ли тебе кто-нибудь поверит.

Anche se direte la verità, è probabile che nessuno vi crederà

Даже если вы скажете правду, никто вам, скорее всего, не поверит.

Anche se dirai la verità, è probabile che nessuno ti crederà

Даже если ты скажешь правду, никто тебе, скорее всего, не поверит.

Tom non crederà ad una sola parola di quello che tu gli dici.

Том не поверит ни единому твоему слову.

Tom non crederà a Mary, nemmeno se lei giurasse che questo è vero.

Том не поверит Мэри, даже если она поклянется, что это правда.

- Non crederai a quello che ho sentito.
- Non crederai a ciò che ho sentito.
- Non crederà a quello che ho sentito.
- Non crederà a ciò che ho sentito.
- Non crederete a quello che ho sentito.
- Non crederete a ciò che ho sentito.

- Не поверишь, что я слышал.
- Не поверите, что я слышал.

- Non crederai a quello che ho trovato.
- Non crederà a quello che ho trovato.
- Lei non crederà a quello che ho trovato.
- Tu non crederai a quello che ho trovato.
- Non crederete a quello che ho trovato.
- Voi non crederete a quello che ho trovato.

- Не поверишь, что я обнаружил.
- Не поверишь, что я нашёл.

- Non crederai a quello che ho appena visto!
- Non crederà a quello che ho appena visto!
- Non crederete a quello che ho appena visto!

- Вы не поверите, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я сейчас видел!
- Вы не поверите, что я сейчас видел!

- Non crederai a quello che è successo a Tom.
- Non crederà a quello che è successo a Tom.
- Non crederete a quello che è successo a Tom.
- Non crederai a quello che è capitato a Tom.
- Non crederà a quello che è capitato a Tom.
- Non crederete a quello che è capitato a Tom.

Вы не поверите, что случилось с Томом.

- Non crederai a quello che mi ha appena detto Tom.
- Non crederà a quello che mi ha appena detto Tom.
- Non crederete a quello che mi ha appena detto Tom.

Не поверишь, что Том мне только что сказал.