Translation of "Ovvio" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Ovvio" in a sentence and their portuguese translations:

Era così ovvio?

Foi tão óbvio assim?

- È ovvio che ha torto.
- È ovvio che lui ha torto.

É óbvio que ele está errado.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

É óbvio que ele tem razão.

- È ovvio che ti piace.
- È ovvio che lui ti piace.

É óbvio que você gosta dele.

- È ovvio che ti piace.
- È ovvio che lei ti piace.

É óbvio que você gosta dela.

Ovvio che è saggia!

- É óbvio que é sensata!
- Obviamente é sensata!

- È piuttosto ovvio che lo ama.
- È piuttosto ovvio che lei lo ama.

É bastante óbvio que ela o ama.

- È ovvio che Tom non sa niente.
- È ovvio che Tom non sa nulla.

É óbvio que Tom não sabe de nada.

- È ovvio, vero?
- È ovvia, vero?

- Isso é óbvio, não é?
- É óbvio, não é?

- Non è ovvio?
- Non è ovvia?

- Isso não é óbvio?
- Isso não está óbvio?

È ovvio che Tom ha mentito.

É evidente que o Tom mentiu.

Ovvio che li usano per scavare!

É óbvio que são usados para cavar!

- Non hai mangiato stamattina. È ovvio che hai fame.
- Non hai mangiato questa mattina. È ovvio che hai fame.
- Non ha mangiato stamattina. È ovvio che ha fame.
- Non ha mangiato questa mattina. È ovvio che ha fame.
- Non avete mangiato stamattina. È ovvio che avete fame.
- Non avete mangiato questa mattina. È ovvio che avete fame.

Você não comeu hoje cedo. É claro que está com fome.

- "Penso che a Tom piaccia Mary." "Non è ovvio?"
- "Io penso che a Tom piaccia Mary." "Non è ovvio?"

"Acho que o Tom gosta da Maria." "Isso não é óbvio?"

- Sembra ovvio che non sia in grado di nuotare.
- Sembra ovvio che lui non sia in grado di nuotare.

Parece óbvio que ele é incapaz de nadar.

Quello che sapevo già, quello che era ovvio,

O que eu já sabia, o que já era muito óbvio,

- Pensavo che fosse ovvio.
- Pensavo che fosse ovvia.

Eu pensei que era óbvio.

È ovvio che a Tom non piace Mary.

É óbvio que Tom não gosta de Maria.

È un essere vivente, quindi è ovvio che caghi.

É um ser vivo, então é claro que caga.

È ovvio che Tom e Mary stanno aspettando qualcuno.

- É óbvio que o Tom e a Mary estão esperando alguém.
- Está óbvio que o Tom e a Mary estão esperando alguém.

- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovviamente no."
- "Ti piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."
- "Le piacciono i serpenti?" "Ovvio che no."

"Você gosta de cobras?" "É claro que não."

Ma è ovvio che adesso le forme dei paesi sono completamente distorte.

- Sì, sì, certo.
- Sì, sì, ovvio.
- Sì, sì, certamente.
- Sì, sì, ovviamente.

Sim, sim, claro.

È ovvio che Tom non vuole parlare di ciò che è successo.

É óbvio que Tom não quer falar do que aconteceu.