Translation of "L'ultima" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "L'ultima" in a sentence and their portuguese translations:

- È stata l'ultima a partire.
- Lei è stata l'ultima a partire.
- Era l'ultima a partire.
- Lei era l'ultima a partire.

Ela foi a última a partir.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lui lasciò l'ultima pagina vuota.

Ele deixou a última página em branco.

- Sei l'ultima speranza per l'umanità.
- Tu sei l'ultima speranza per l'umanità.
- È l'ultima speranza per l'umanità.
- Lei è l'ultima speranza per l'umanità.
- Siete l'ultima speranza per l'umanità.
- Voi siete l'ultima speranza per l'umanità.

Você é a última esperança da humanidade.

Dimentica l'ultima linea.

- Esqueça a última linha.
- Esqueça o último verso.

È l'ultima lezione?

É a última lição?

È l'ultima occasione.

É a última chance.

Era l'ultima cliente.

Ela foi a última cliente.

- Quando l'hai visto l'ultima volta?
- Quando l'ha visto l'ultima volta?
- Quando lo avete visto l'ultima volta?

- Quando você o viu pela última vez?
- Quando vocês o viram pela última vez?

- Sono l'ultimo.
- Io sono l'ultimo.
- Sono l'ultima.
- Io sono l'ultima.

Eu sou o último.

- L'ultima ragazza di Tom era russa.
- L'ultima fidanzata di Tom era russa.
- L'ultima morosa di Tom era russa.

A última namorada que Tom teve era russa.

- Vuole sempre avere l'ultima parola.
- Lui vuole sempre avere l'ultima parola.

Ele quer sempre ser o último a falar.

- Non ho capito l'ultima parola.
- Io non ho capito l'ultima parola.

Eu não captei a última palavra.

Questa è l'ultima volta.

Esta é a última vez.

L'ultima frase è questa.

- A última frase é essa.
- Essa é a última frase.

- È l'ultimo.
- È l'ultima.

É o último.

- L'ultima volta l'ho visto da voi.
- L'ultima volta l'ho visto da lei.

Da última vez eu o vi na casa de você.

- Tom ha mangiato l'ultima fetta di formaggio.
- Tom mangiò l'ultima fetta di formaggio.

Tom comeu a última fatia de queijo.

- Quando è stata l'ultima volta che hai visto Tom?
- Quando è stata l'ultima volta che ha visto Tom?
- Quando è stata l'ultima volta che avete visto Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che hai visto Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che ha visto Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che avete visto Tom?

- Quando foi a última vez que você viu o Tom?
- Quando foi a última vez que vocês viram o Tom?

- Quando è stata l'ultima volta che hai pianto?
- Quando è stata l'ultima volta che ha pianto?
- Quando è stata l'ultima volta che avete pianto?

Quando foi a última vez que você chorou?

- Matematica è l'ultima materia che voglio studiare.
- La matematica è l'ultima materia che voglio studiare.

Matemática é o último assunto que eu quero estudar.

La speranza è l'ultima a morire.

A esperança é a última a morrer.

Qual è l'ultima cosa che ricordi?

Qual é a última coisa de que você se lembra?

L'ultima frase si ricollega alla prima.

A última frase se relaciona com a primeira.

Ho letto ogni pagina tranne l'ultima.

Li todas as páginas, exceto a última.

- Quando è stata l'ultima volta che hai parlato con Tom?
- Quando è stata l'ultima volta che ha parlato con Tom?
- Quando è stata l'ultima volta che avete parlato con Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che hai parlato con Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che ha parlato con Tom?
- Quand'è stata l'ultima volta che avete parlato con Tom?

Quando foi a última vez que falaste com Tom?

Quando hai visto Tom per l'ultima volta?

- Qual foi a última vez que você viu Tom?
- Qual foi a derradeira vez que tu viste o Tom?

L'ultima speranza era svanita dalla sua mente.

- A última esperança tinha desaparecido de sua mente.
- A última esperança se foi de sua alma.
- A última esperança esvaneceu-se da alma dela.
- Do coração dela desapareceu a última esperança.

- Quand'è stata l'ultima volta che hai mandato una lettera all'estero?
- Quand'è stata l'ultima volta che ha mandato una lettera all'estero?
- Quand'è stata l'ultima volta che avete mandato una lettera all'estero?
- Quand'è stata l'ultima volta che hai spedito una lettera all'estero?
- Quand'è stata l'ultima volta che ha spedito una lettera all'estero?
- Quand'è stata l'ultima volta che avete spedito una lettera all'estero?

Quando foi a última vez que mandaste uma carta para o estrangeiro?

- Tom ha perso il suo lavoro durante l'ultima recessione.
- Tom ha perso il suo impiego durante l'ultima recessione.

Tom perdeu o emprego durante a última recessão.

- Quando è stata l'ultima volta che hai letto un libro?
- Quando è stata l'ultima volta che ha letto un libro?
- Quando è stata l'ultima volta che avete letto un libro?

Quando foi a última vez que você leu um livro?

È l'ultima cosa che ho sentito da Tom.

Isso é a última coisa que ouvi ao Tomás.

- L'ultimo è il migliore.
- L'ultima è la migliore

O último é o melhor.

- Questa è l'ultima partita.
- Questo è l'ultimo gioco.

- Este é o último jogo.
- Esta é a última partida.

L'ultima cifra del suo numero è il nove.

O último dígito de seu número é 9.

- Tom è stato visto per l'ultima volta il 20 ottobre.
- Tom è stato visto per l'ultima volta il venti ottobre.

Tom foi visto pela última vez no dia 20 de outubro.

- La battaglia di Waterloo fu l'ultima battaglia di Napoleone Bonaparte.
- La battaglia di Waterloo è stata l'ultima battaglia di Napoleone Bonaparte.

A batalha de Waterloo foi a última batalha de Napoleão Bonaparte.

L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno è una guerra.

A última coisa de que precisamos é uma guerra.

L'ultima cosa che voglio fare è rendere triste Tom.

A última coisa que quero fazer é deixar o Tom triste.

L'ultima volta che ho visto Tom era con Mary.

A última vez em que vi o Tom, ele estava com a Mary.

L'ultima persona che entra nel gruppo è il conte.

A última pessoa a se integrar ao grupo é o conde.

Tom non ricorda l'ultima volta che ha visto Mary.

Tom não se lembra da última vez em que viu Maria.

- Quella è stata l'ultima volta che sono andato a trovare Tom.
- Quella è stata l'ultima volta che sono andata a trovare Tom.

Essa foi a última vez que eu visitei Tom.

- Quando è stata l'ultima volta che hai letto un libro in francese?
- Quando è stata l'ultima volta che ha letto un libro in francese?
- Quando è stata l'ultima volta che avete letto un libro in francese?

- Quando foi a última vez que você leu um livro em francês?
- Quando foi a última vez que vocês leram um livro em francês?

L'ultima cosa che abbiamo ascoltato e la chiameremo sezione B,

Vamos chamar essa próxima parte de seção “B”,

È più grasso di quando l'ho visto per l'ultima volta.

Ele está mais gordo do que a última vez que o vi.

Questa è l'ultima volta che aggiungo una frase su Tatoeba.

É a última vez que adiciono uma frase ao Tatoeba.

Lei era l'ultima persona che mi aspettavo di vedere lì.

Ela era a última pessoa que eu esperava encontrar lá.

Non è stata la prima volta e non sarà l'ultima.

Não foi a primeira vez e não será a última.

Quando è stata l'ultima volta che hai suonato la chitarra?

- Quando foi a última vez que tocou guitarra?
- Quando foi a última vez que tocou violão?

- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrati per l'ultima volta.
- Sono passati dieci anni da quando ci siamo incontrate per l'ultima volta.

Faz dez anos desde que nos encontramos pela última vez.

- Quand'è stata l'ultima volta che Tom ha portato Mary fuori a cena?
- Quando è stata l'ultima volta che Tom ha portato Mary fuori a cena?

Quando foi a última vez que Tom levou Mary para jantar fora?

Questa è l'ultima cosa di cui ho bisogno in questo momento.

- Essa é a última coisa de que preciso agora.
- Essa é a última coisa da qual preciso agora.

L'Ultima Cena è uno dei vari eventi della vita di Gesù.

A Santa Ceia é um dos vários eventos da vida de Jesus.

Quando è stata l'ultima volta che sei andato a fare surf?

Qual foi a última vez que você surfou?

L'ultima volta che ho visto Tom stava camminando con delle stampelle.

A última vez que vi Tomás estava de muletas.

- Tom ha mangiato l'ultimo pezzo di torta.
- Tom mangiò l'ultimo pezzo di torta.
- Tom ha mangiato l'ultima fetta di torta.
- Tom mangiò l'ultima fetta di torta.

O Tom comeu o último pedaço do bolo.

L'ultima volta che aveva ricevuto dei fiori era poco più che una ragazzina.

A última vez que havia recebido flores era pouco mais que uma mocinha.

L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea, pensava che fossi suonato.

A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca.

Quando è stata l'ultima volta che hai camminato mano nella mano con qualcuno?

Qual foi a última vez em que você andou de mãos dadas com alguém?

- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazzo.
- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazza.

- A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca.
- A última pessoa a quem contei minha ideia pensou que eu estava louco.
- A última pessoa para quem contei minha ideia pensou que eu estava louco.

È passato molto tempo da quando sono andato l'ultima volta a Disneyland con la mia famiglia.

Faz tempo desde a última vez que fui para a disneylândia com minha família.

Mary non è la prima donna ad innamorarsi di un uomo sposato, e non sarà l'ultima.

Mary não é a primeira mulher a se apaixonar por um homem casado e não será a última.

- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

- L'ultimo pezzo di torta è stato mangiato da Tom.
- L'ultima fetta di torta è stata mangiata da Tom.

O último pedaço de bolo foi comido por Tom.