Translation of "Fermato" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Fermato" in a sentence and their portuguese translations:

Tom dev'essere fermato.

Tom precisa ser detido.

Tom verrà fermato.

Tom será parado.

L'orologio si è fermato.

O relógio parou.

Chi si è fermato?

Quem parou?

Come può essere fermato Tom ?

Como Tom pode ser detido?

- Tutto si è fermato.
- Tutto si fermò.
- Si è fermato tutto.
- Si fermò tutto.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

Il mio orologio si è fermato.

Meu relógio parou.

Sapevo che Tom avrebbe fermato Mary.

Eu sabia que Tom deteria Mary.

Perché avete fermato solo gli stranieri?

Por que você parou apenas os estrangeiros?

Perché Tom non si è fermato?

Por que Tom não parou?

- L'orologio si è fermato.
- L'orologio si fermò.

O relógio parou.

Mi sono fermato a casa di Tom.

Eu passei na casa de Tom.

- Tom si è fermato.
- Tom si fermò.

- O Tom parou.
- Tom parou.

Perché Tom si è fermato a Boston?

Por que o Tom ficou em Boston?

- Perché non mi hai fermato?
- Perché non mi hai fermata?
- Perché non mi ha fermato?
- Perché non mi ha fermata?
- Perché non mi avete fermato?
- Perché non mi avete fermata?

Por que você me parou?

Ma l'uragano della Coalizione non poteva essere fermato.

Mas o juggernaut da Coalizão não poderia ser parado.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

- Si è già fermato.
- Si è già fermata.

Já está parado.

Il riscaldamento climatico globale non si è fermato.

O aquecimento global não se deteve.

- Mi sono fermato.
- Mi sono fermata.
- Mi fermai.

Eu parei.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.
- Lui si è fermato per fumare.
- Lui si fermò per fumare.

Ele parou para fumar.

- L'ha fermato.
- Lui l'ha fermato.
- L'ha fermata.
- Lui l'ha fermata.
- Lo fermò.
- Lui lo fermò.
- La fermò.
- Lui la fermò.

- Ele parou.
- Ele o parou.

- Il motore si è fermato.
- Il motore si fermò.

O motor parou.

- Il rumore si è fermato.
- Il rumore si fermò.

O barulho parou.

- Mi sono fermato per fumare.
- Mi sono fermata per fumare.

Parei para fumar.

- Perché ti sei fermato?
- Perché ti sei fermata?
- Perché si è fermato?
- Perché si è fermata?
- Perché vi siete fermati?
- Perché vi siete fermate?

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

- Il nostro treno si è fermato all'improvviso.
- Il nostro treno si fermò all'improvviso.

Nosso trem parou de repente.

- L'ascensore si fermò al secondo piano.
- L'ascensore si è fermato al secondo piano.

O elevador parou no segundo andar.

- Perché non si è fermato?
- Perché non ti sei fermato?
- Perché non ti sei fermata?
- Perché non si è fermata?
- Perché non vi siete fermati?
- Perché non vi siete fermate?

- Por que você não parou?
- Por que vocês não pararam?

Sul Fronte Occidentale, l'attacco finale dei tedeschi viene fermato nella Seconda Battaglia della Marna.

- Ho fermato il video.
- Fermai il video.
- Ho interrotto il video.
- Interruppi il video.

Eu parei o vídeo.

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

- Il treno si è fermato per un istante.
- Il treno si fermò per un istante.

O Trem parou por um instante.

- Dove ti sei fermato?
- Dove vi siate fermati?
- Dove ti sei fermata?
- Dove vi siate fermate?

- Onde você parou?
- Onde foi que vocês pararam?

- Ti sei fermato al semaforo rosso?
- Ti sei fermata al semaforo rosso?
- Si è fermato al semaforo rosso?
- Si è fermata al semaforo rosso?
- Vi siete fermati al semaforo rosso?
- Vi siete fermate al semaforo rosso?

Você parou no sinal vermelho?