Translation of "Dirle" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Dirle" in a sentence and their portuguese translations:

- Quindi, cosa dovrei dirle?
- Allora, cosa dovrei dirle?
- Per cui, cosa dovrei dirle?

Então, o que devo dizer a ela?

Ho deciso di dirle che lo amo.

Eu decidi contar a ela que o amo.

- Cosa dovrei dirle?
- Cosa le dovrei dire?

Preciso dizer o que para ela?

- Posso dirle il perché?
- Le posso dire il perché?

Por que posso dizer a ela?

Devo dirle che la amo o che mi piace?

Eu deveria dizer a ela que gosto dela ou que a amo?

- Non posso dirvi la verità.
- Io non posso dirvi la verità.
- Non posso dirle la verità.
- Io non posso dirle la verità.

Não posso te dizer a verdade.

- Voglio dirle che la amo.
- Le voglio dire che la amo.

- Eu quero lhe dizer que a amo.
- Quero dizer a ela que a amo.
- Eu quero dizer a ela que a amo.
- Quero lhe dizer que a amo.
- Eu quero dizer-lhe que a amo.
- Quero dizer-lhe que a amo.

- Non posso dirti tutto.
- Io non posso dirti tutto.
- Non posso dirvi tutto.
- Io non posso dirvi tutto.
- Non posso dirle tutto.
- Io non posso dirle tutto.

Não posso te contar tudo.

- Voglio dirti la verità.
- Voglio dirvi la verità.
- Voglio dirle la verità.

Eu quero te dizer a verdade.

- Non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirle.
- Io non ho niente da dirle.
- Non ho nulla da dirle.
- Io non ho nulla da dirle.
- Io non ho niente da dirti.
- Non ho niente da dirvi.
- Io non ho niente da dirvi.
- Non ho nulla da dirti.
- Io non ho nulla da dirti.
- Non ho nulla da dirvi.
- Io non ho nulla da dirvi.

Eu não tenho nada para lhe dizer.

- Ho qualcosa d'importante da dirti.
- Ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Ho qualcosa d'importante da dirle.
- Io ho qualcosa d'importante da dirti.
- Io ho qualcosa d'importante da dirvi.
- Io ho qualcosa d'importante da dirle.

- Eu tenho algo importante para te dizer.
- Preciso lhe contar uma coisa importante.
- Tenho uma coisa importante para vos revelar.
- É necessário que eu lhes comunique algo importante.
- Há uma coisa importante que eu preciso revelar ao senhor.
- Tenho algo importante para informar à senhora.
- É preciso que eu os faça cientes de uma coisa importante.
- Há algo importante que eu não posso deixar de dizer às senhoras.

- Volevo dirti quanto mi dispiace.
- Io volevo dirti quanto mi dispiace.
- Volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Io volevo dirvi quanto mi dispiace.
- Volevo dirle quanto mi dispiace.
- Io volevo dirle quanto mi dispiace.

Eu queria te dizer o quanto eu lamento.

- Posso dirti un segreto?
- Posso dirvi un segreto?
- Posso dirle un segreto?
- Posso rivelarti un segreto?

- Posso te contar um segredo?
- Posso lhe contar um segredo?

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

A propósito, eu tenho algo a lhe dizer.

- Non posso dirti tutti i miei segreti.
- Io non posso dirti tutti i miei segreti.
- Non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Io non posso dirvi tutti i miei segreti.
- Non posso dirle tutti i miei segreti.
- Io non posso dirle tutti i miei segreti.

- Eu não posso dizer-lhe todos os meus segredos.
- Não te posso dizer todos os meus segredos.

- Voglio dirti qualcosa.
- Voglio dirvi qualcosa.
- Voglio dirle qualcosa.
- Ti voglio dire qualcosa.
- Vi voglio dire qualcosa.
- Le voglio dire qualcosa.

Eu quero te dizer uma coisa.

- Ho qualcosa di molto importante da dirti.
- Ho qualcosa di molto importante da dirvi.
- Ho qualcosa di molto importante da dirle.

- Eu tenho algo muito importante para lhe dizer.
- Eu tenho algo muito importante para dizer a você.

- Ci sono tante cose che voglio dirti.
- Ci sono tante cose che voglio dirvi.
- Ci sono tante cose che voglio dirle.

- Há tanta coisa que eu quero te dizer.
- Há tanta coisa que eu quero lhe dizer.

- Ho dimenticato di dirti il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirle il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirti il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirle il nome della babysitter.

- Eu esqueci de te dizer o nome da babá.
- Esqueci de te dizer o nome da babá.

- Non riesco a dirti quanto mi manca Tom.
- Io non riesco a dirti quanto mi manca Tom.
- Non riesco a dirvi quanto mi manca Tom.
- Io non riesco a dirvi quanto mi manca Tom.
- Non riesco a dirle quanto mi manca Tom.
- Io non riesco a dirle quanto mi manca Tom.

Eu não consigo te dizer o quanto eu sinto falta do Tom.

- Non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirvi come si pronuncia la parola.
- Non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirti come si pronuncia la parola.
- Non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Io non posso dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirle come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirti come si pronuncia la parola.
- Non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.
- Io non riesco a dirvi come si pronuncia la parola.

Não sei te dizer como se pronuncia a palavra.