Translation of "Cui" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Cui" in a sentence and their portuguese translations:

- Dammi qualcosa su cui scrivere.
- Datemi qualcosa su cui scrivere.
- Mi dia qualcosa su cui scrivere.

- Dê-me algo para escrever.
- Dê-me alguma coisa para escrever.
- Dá-me algo para escrever.
- Dá-me alguma coisa para escrever.

- Non hai niente di cui preoccuparti.
- Non hai nulla di cui preoccuparti.
- Non ha niente di cui preoccuparsi.
- Non ha nulla di cui preoccuparsi.
- Non avete niente di cui preoccuparvi.
- Non avete nulla di cui preoccuparvi.

Você não tem nada com que se preocupar.

- Non ho amici con cui giocare.
- Io non ho amici con cui giocare.
- Non ho amiche con cui giocare.
- Io non ho amiche con cui giocare.
- Non ho amiche con cui suonare.
- Io non ho amiche con cui suonare.
- Non ho amici con cui suonare.
- Io non ho amici con cui suonare.

Eu não tenho amigos com quem jogar.

- C'è qualcosa con cui posso aiutarti?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarvi?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarla?
- C'è qualcosa con cui ti posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui vi posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui la posso aiutare?

Há algo com que posso te ajudar?

- È tutto quello a cui pensi!
- È tutto quello a cui pensa!
- È tutto quello a cui pensate!

- Você só pensa nisso!
- Você só pensa naquilo!

- Voglio qualcuno con cui parlare.
- Io voglio qualcuno con cui parlare.

Eu quero conversar com alguém.

- Non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Non abbiamo niente di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.

Não temos do que reclamar.

- Non abbiamo niente di cui discutere.
- Noi non abbiamo niente di cui discutere.
- Non abbiamo nulla di cui discutere.
- Noi non abbiamo nulla di cui discutere.

Nós não temos nada a discutir.

- Non ho nulla per cui vivere.
- Io non ho nulla per cui vivere.
- Non ho niente per cui vivere.
- Io non ho niente per cui vivere.

Eu não tenho nada para viver.

- Non ho nessuno con cui giocare.
- Io non ho nessuno con cui giocare.
- Non ho nessuno con cui suonare.
- Io non ho nessuno con cui suonare.

Eu não tenho ninguém com quem brincar.

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

E então?

- Mostrami quello di cui sei capace.
- Mostratemi quello di cui siete capaci.
- Mi mostri quello di cui è capace.

Mostre para mim do que você é capaz.

- Non è niente per cui preoccuparsi.
- Non è nulla per cui preoccuparsi.

Nada com o que se preocupar.

- Non è niente di cui preoccuparsi.
- Non è nulla di cui preoccuparsi.

Isso não é motivo de preocupação.

- Non avevamo niente di cui parlare.
- Non avevamo nulla di cui parlare.

Nós não tínhamos nada para conversar.

- È quello su cui stavo lavorando.
- È ciò su cui stavo lavorando.

Era a isso que eu estava me dedicando.

- È quello di cui volevo parlare.
- È ciò di cui volevo parlare.

É sobre isso que eu queria falar.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è niente di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.
- Non c'è niente di cui essere orgogliosi.

Não há nada de que se orgulhar.

- Vorrei trovare qualcuno con cui parlare.
- Io vorrei trovare qualcuno con cui parlare.
- Mi piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.
- A me piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.

Eu queria achar alguém para conversar.

- È la ragione per cui mi piaci.
- Quella è la ragione per cui mi piaci.
- È la ragione per cui mi piace.
- Quella è la ragione per cui mi piace.
- È la ragione per cui mi piacete.
- Quella è la ragione per cui mi piacete.

É por isso que gosto de ti.

- Ho qualcosa su cui discutere con te.
- Io ho qualcosa su cui discutere con te.
- Ho qualcosa su cui discutere con voi.
- Io ho qualcosa su cui discutere con voi.
- Ho qualcosa su cui discutere con lei.
- Io ho qualcosa su cui discutere con lei.

Eu tenho algo para discutir com você.

- Conosco la persona di cui stai parlando.
- Io conosco la persona di cui stai parlando.
- Conosco la persona di cui sta parlando.
- Io conosco la persona di cui sta parlando.
- Conosco la persona di cui state parlando.
- Io conosco la persona di cui state parlando.

- Eu sei de quem você está falando.
- Eu conheço a pessoa de que você está falando.

- Quel bambino vuole un amico con cui giocare.
- Quel bambino vuole un'amica con cui giocare.
- Quella bambina vuole un amico con cui giocare.
- Quella bambina vuole un'amica con cui giocare.
- Quel bambino vuole un amico con cui suonare.
- Quel bambino vuole un'amica con cui suonare.
- Quella bambina vuole un amico con cui suonare.
- Quella bambina vuole un'amica con cui suonare.

Essa criança quer um amigo para brincar.

- Ora non ha nulla per cui vivere.
- Ora lui non ha nulla per cui vivere.
- Adesso non ha nulla per cui vivere.
- Adesso lui non ha nulla per cui vivere.
- Adesso non ha niente per cui vivere.
- Adesso lui non ha niente per cui vivere.
- Ora non ha niente per cui vivere.
- Lui ora non ha niente per cui vivere.

Agora ele não tem mais nada para o que viver.

- Non ho niente di cui essere preoccupato.
- Io non ho niente di cui essere preoccupato.
- Non ho niente di cui essere preoccupata.
- Io non ho niente di cui essere preoccupata.
- Non ho nulla di cui essere preoccupata.
- Io non ho nulla di cui essere preoccupata.
- Non ho nulla di cui essere preoccupato.
- Io non ho nulla di cui essere preoccupato.

Não tenho com o que me preocupar.

- C'è qualche posto in cui vuoi andare?
- C'è qualche posto in cui vuole andare?
- C'è qualche posto in cui volete andare?

Tem algum lugar que você quer ir?

- Voglio mostrarvi qualcosa su cui ho lavorato.
- Voglio mostrarti qualcosa su cui ho lavorato.
- Voglio mostrarle qualcosa su cui ho lavorato.

- Quero te mostrar algo em que andei trabalhando.
- Quero mostrar a vocês algo em que andei trabalhando.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Eu gosto do seu modo de pensar.

- Ho visitato il villaggio in cui è nato.
- Ho visitato il villaggio in cui nacque.
- Visitai il villaggio in cui nacque.

Visitei a aldeia em que ele nasceu.

- È la ragione per cui sei qui?
- È la ragione per cui è qui?
- È la ragione per cui siete qui?

É por isso que você está aqui?

- Mi piace il modo in cui canti.
- Mi piace il modo in cui cantate.
- Mi piace il modo in cui canta.

- Eu gosto do seu jeito de cantar.
- Seu jeito de cantar me agrada.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

- Eu gosto do seu jeito de falar.
- Gosto do jeito que você fala.

- È il modo in cui funziona.
- Quello è il modo in cui funziona.

É assim que funciona.

- Non avevo nessuno con cui parlare.
- Io non avevo nessuno con cui parlare.

Eu não tinha ninguém com quem falar.

- Avevo delle cose di cui occuparmi.
- Io avevo delle cose di cui occuparmi.

Eu tive coisas com as quais tive que lidar.

- Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Mi serve qualcuno con cui parlare.

Eu preciso falar com alguém.

Ci sono persone a cui piace l'estate e persone a cui piace l'inverno.

Há pessoas que gostam do verão e pessoas que gostam do inverno.

- È la donna con cui stanno.
- Quella è la donna con cui stanno.

Aquela é a mulher com quem eles ficam.

- Non ha amici con cui parlare.
- Lui non ha amici con cui parlare.

Ele não tem amigos com quem conversar.

- Dobbiamo avere qualcosa per cui vivere.
- Noi dobbiamo avere qualcosa per cui vivere.

Nós temos que ter alguma razão para viver.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

- Você é a única pessoa em quem posso confiar.
- Você é a única pessoa em quem eu posso confiar.

- Non ho soldi con cui pagare l'autobus.
- Io non ho soldi con cui pagare l'autobus.
- Non ho denaro con cui pagare l'autobus.
- Io non ho denaro con cui pagare l'autobus.

Não tenho dinheiro para pegar o ônibus.

- Non ho nulla di cui avere paura.
- Io non ho nulla di cui avere paura.
- Non ho niente di cui avere paura.
- Io non ho niente di cui avere paura.

Não tenho nada a temer.

- Non ha una casa in cui vivere.
- Lui non ha una casa in cui vivere.
- Non ha una casa in cui abitare.
- Lui non ha una casa in cui abitare.

Ele não tem uma casa onde possa viver.

- Non ho nessun posto in cui andare.
- Io non ho nessun posto in cui andare.
- Non ho alcun posto in cui andare.
- Io non ho alcun posto in cui andare.

Eu não tenho para onde ir.

Ma a cui sono collegata.

Mas confio que estou conectada.

Dal momento in cui emergono,

Desde o momento que nascem,

Vorrei qualcosa su cui scrivere.

Eu gostaria de algo para escrever.

- È la ragione per cui mi hai assunto?
- È la ragione per cui mi hai assunta?
- È la ragione per cui mi ha assunto?
- È la ragione per cui mi ha assunta?
- È la ragione per cui mi avete assunto?
- È la ragione per cui mi avete assunta?

- É por isso que você me contratou?
- É por isso que vocês me contrataram?

- Non c'è nulla di cui essere spaventati.
- Non c'è niente di cui essere spaventati.

Não há nada para se assustar.

- Tom non ha nessuno con cui giocare.
- Tom non ha nessuno con cui suonare.

Tom não tem ninguém com quem jogar.

- Non c'è nulla di cui essere fieri.
- Non c'è nulla di cui essere orgogliosi.

Não há nada de que se orgulhar.

- È la ragione per cui l'hanno fatto.
- È la ragione per cui l'hanno fatta.

Eis o porquê deles terem feito isso.

- È l'unica cosa di cui sono sicura.
- È l'unica cosa di cui sono sicuro.

Essa é a única coisa de que tenho certeza.

- Kobe è la città in cui sono nato.
- Kobe è la città in cui sono nata.
- Kobe è la città in cui nacqui.

Kobe é a cidade onde eu nasci.

- Amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Amo ancora il modo in cui mi sorridete.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridete.

Eu ainda amo a sua maneira de sorrir para mim.

- Mi chiedo se hai qualcosa con cui scrivere.
- Mi chiedo se avete qualcosa con cui scrivere.
- Mi chiedo se ha qualcosa con cui scrivere.

Será que você tem algo com que escrever?

- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivi.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vive.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivete.

Há muitos lagos na região onde vocês moram.

- È la ragione per cui ho voluto parlarti.
- È la ragione per cui ho voluto parlarvi.
- È la ragione per cui ho voluto parlarle.

- Era por isso que eu queria falar com o senhor.
- Era por isso que eu queria falar com a senhora.
- Era por isso que eu queria falar com os senhores.
- Era por isso que eu queria falar com as senhoras.

- Non è la ragione per cui sei qui.
- Non è la ragione per cui siete qui.
- Non è la ragione per cui è qui.

Isso não é o porquê de você estar aqui.

- È la ragione per cui non la aiuterai?
- È la ragione per cui non la aiuterà?
- È la ragione per cui non la aiuterete?

É por isso que você não vai ajudá-la?

- Ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.
- Io ho bisogno di qualcosa con cui scrivere.

Eu preciso de uma coisa para escrever.

- Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Io ho bisogno di qualcuno con cui parlare.

Preciso de alguém com quem conversar.

- Non ha alcun amico con cui giocare.
- Lui non ha alcun amico con cui giocare.

Ele não tem amigos com quem brincar.

- Ho già un posto in cui vivere.
- Io ho già un posto in cui vivere.

- Eu já consegui um lugar para morar.
- Já consegui um lugar para morar.

- Sto cercando un posto in cui mangiare.
- Io sto cercando un posto in cui mangiare.

Eu estou procurando um lugar para comer.

- Sta cercando un posto in cui vivere.
- Lui sta cercando un posto in cui vivere.

- Ele está procurando um lugar para viver.
- Ele está procurando um lugar para morar.

- Mi piace il modo in cui odora.
- A me piace il modo in cui odora.

Eu gosto do cheiro disso.

- Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.
- Ricordo la casa in cui sono cresciuto.

Lembro-me da casa em que cresci.

- Quella è la donna con cui sono stati.
- È la donna con cui sono stati.

Aquela é a mulher com quem eles ficaram.

- Questo è l'ospedale in cui è nato Tom.
- Questo è l'ospedale in cui nacque Tom.

Este é o hospital no qual o Tom nasceu.

- L'aereo su cui era Tom si è schiantato.
- L'aereo su cui era Tom si schiantò.

O avião em que Tom estava caiu.

- È la ragione per cui siamo venuti qui.
- Quella è la ragione per cui siamo venuti qui.
- È la ragione per cui siamo venute qui.
- Quella è la ragione per cui siamo venute qui.

É por isso que nós viemos aqui.

- È la donna il cui figlio è malato.
- È la donna il cui figlio è ammalato.
- Quella è la donna il cui figlio è malato.
- Quella è la donna il cui figlio è ammalato.

Aquela é a mulher cujo filho está doente.

Le città in cui vivete, etc.

as cidades em que mora, etc.

In cui sei tu a decidere.

onde as decisões são suas.

Una lunga corda su cui arrampicarci.

É uma escalada grande pela corda.

Non ha nessuno con cui parlare.

Ela não tem ninguém para conversar.

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.

- Não há nada com o que se preocupar.
- Não há nada com que se preocupar.

Tom ha molto a cui pensare.

Tom tem muito que pensar.

Non ho nessuno con cui parlare.

Não tenho ninguém com quem falar.

Tu sei l'unica a cui penso.

Eu só penso em você.

Ecco il ragazzo a cui penso.

Esse é o garoto sobre o qual eu fico pensando.

Conosci la città in cui vive?

Você conhece a cidade em que ele vive?

- Qual è stato l'ultimo concerto a cui sei andato?
- Qual è stato l'ultimo concerto a cui sei andata?
- Qual è stato l'ultimo concerto a cui è andato?
- Qual è stato l'ultimo concerto a cui è andata?
- Qual è stato l'ultimo concerto a cui siete andati?
- Qual è stato l'ultimo concerto a cui siete andate?

Qual foi o último concerto a que você assistiu?

- Ho un amico, la cui moglie è pianista.
- Ho un amico la cui donna è pianista.

Eu tenho um amigo cuja esposa é pianista.

- Quello di cui ho bisogno è una birra.
- Ciò di cui ho bisogno è una birra.

O que eu preciso é de uma cerveja.

- Io non sono l'unico a cui piace Tom.
- Io non sono l'unica a cui piace Tom.

- Não sou a única que gosta de Tom.
- Não sou o único que gosta de Tom.

- Questo è il villaggio in cui sono nato.
- Questo è il villaggio in cui sono nata.

Este é o povoado onde eu nasci.

- Il 1980 è l'anno in cui sono nato.
- Il 1980 è l'anno in cui sono nata.

1980 foi o ano em que eu nasci.

- Questa è la casa in cui sono nato.
- Questa è la casa in cui sono nata.

- Esta é a casa onde nasci.
- Esta é a casa onde eu nasci.

- Tutto quello in cui mi impegno va storto.
- Tutto ciò in cui mi impegno va storto.

Tudo o que eu me ponho a fazer dá errado.

- Tutto quello di cui abbiamo bisogno è l'acqua.
- Tutto ciò di cui abbiamo bisogno è l'acqua.

- Tudo de que precisamos é água.
- Tudo de que nós precisamos é água.

- È la ragione per cui non sono deluso.
- È la ragione per cui non sono delusa.

- É por isso que eu não estou desapontado.
- É por isso que não estou desapontado.