Translation of "Dipinto" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dipinto" in a sentence and their portuguese translations:

- Chi ha pitturato questo dipinto?
- Chi pitturò questo dipinto?

Quem pintou esse quadro?

Amo questo dipinto.

Eu adoro esta tela.

È un bel dipinto.

É uma bela pintura.

Vuoi vendere questo dipinto?

Você quer vender esse quadro?

Tom comprerà quel dipinto.

Tom comprará essa pintura.

- È abbastanza ricco da comprare il dipinto.
- Lui è abbastanza ricco da comprare il dipinto.
- È sufficientemente ricco da comprare il dipinto.
- Lui è sufficientemente ricco da comprare il dipinto.

Ele é rico o suficiente para comprar a pintura.

Questo è il mio dipinto.

Este é o meu quadro.

Chi ha dipinto questo quadro?

- Quem fez essa pintura?
- Quem pintou este quadro?

Che età ha quel dipinto?

Qual a idade dessa pintura?

Era un dipinto paesaggistico bellissimo.

Era uma pintura paisagística belíssima.

- Pensi davvero che questo dipinto sia bellissimo?
- Pensate davvero che questo dipinto sia molto bello?

- Você realmente acha esse quadro bonito?
- Achas realmente que esta tela é bonita?
- Vocês acham mesmo que esta pintura seja bela?

Ha dipinto la parete di rosa.

Ela pintou a parede de rosa.

- Chi l'ha dipinto?
- Chi l'ha pitturato?

Quem pintou isso?

Ha dipinto il muro di rosso.

- Ela pintou a parede de vermelho.
- Ele pintou a parede de vermelho.

Tom guardava il dipinto sulla parete.

- Tom olhou para o quadro na parede.
- Tom olhou para a pintura na parede.

Ho dipinto il cancello di blu.

- Eu pintei o portão de azul.
- Pintei o portão de azul.

Abbiamo dipinto la porta di verde.

- Nós pintamos a porta de verde.
- Pintamos a porta de verde.

Questo dipinto è attribuito a Picasso.

Essa pintura é atribuída a Picasso.

Questo è un dipinto molto famoso.

- Esta é uma pintura muito famosa.
- Este é um quadro muito famoso.

- La cattedrale aveva un dipinto religioso sul soffitto.
- La cattedrale aveva un dipinto religioso sul suo soffitto.

A catedral tinha uma pintura religiosa no teto.

Perché hai dipinto la panchina di rosso?

Por que você pintou o banco de vermelho?

Ho dipinto il tetto di blu chiaro.

Pintei o telhado de azul claro.

Quello è il quadro che ha dipinto.

Esse é o quadro que ele pintou.

Quel dipinto di Rembrandt è un capolavoro.

Esta pintura de Rembrandt é uma obra de arte.

Questo è il quadro che lui ha dipinto.

É o quadro que ele pintou.

Questo è il quadro che lei ha dipinto.

É o quadro que ela pintou.

Mary ha dipinto le sue unghie dei piedi.

Mary pintou as unhas dos pés.

Ha pagato dei milioni di dollari per il dipinto.

Ele pagou algo como um milhão de dólares pela pintura.

Il dipinto appartiene alla mia famiglia da molto tempo.

Essa pintura pertence a minha família há muito tempo.

La Gioconda è probabilmente il dipinto più famoso mai creato.

A Mona Lisa é provavelmente o quadro mais famoso já criado.

Il pittore che ha realizzato questo dipinto ha vinto un premio.

O pintor que fez este quadro ganhou um prêmio.

- Di che periodo è questo dipinto?
- Di che periodo è questo quadro?

De que período é este quadro?

Tutto ciò che voleva era del tempo per finire il suo dipinto.

Tudo o que ele queria era tempo para terminar a pintura dele.

- Tom lo ha dipinto.
- Tom lo dipinse.
- Tom lo ha pitturato.
- Tom lo pitturò.

Foi Tom que pintou isso.

- Quando ho dipinto questo quadro avevo 23 anni.
- Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.

- Eu tinha 23 anos de idade quando pintei este quadro.
- Tinha 23 anos de idade quando pintei este quadro.
- Tinha 23 anos de idade quando eu pintei este quadro.

- Questo è un dipinto del mio defunto padre.
- Questo è un ritratto del mio defunto padre.

- Este é um retrato do meu defunto pai.
- Este é um retrato de meu falecido pai.

- La mia sorellina ha dipinto un pupazzo di neve.
- La mia sorellina dipinse un quadro di un pupazzo di neve.

Minha irmãzinha pintou a figura de um homem de neve.

- Un dipinto è una poesia senza parole.
- Un quadro è una poesia senza parole.
- Una pittura è una poesia senza parole.

Um quadro é um poema sem palavras.

- Mi piace questo dipinto, non perché è un capolavoro ma perché ha fascino.
- Amo questo quadro non perché sia un capolavoro, ma perché ha del fascino.

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.