Translation of "Dimenticato" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Dimenticato" in a sentence and their portuguese translations:

- Ho dimenticato la mia giacca.
- Ho dimenticato la giacca.

Esqueci minha jaqueta.

Hai dimenticato qualcosa?

Você esqueceu alguma coisa?

L'ho completamente dimenticato.

Eu o esqueci completamente.

Non ho dimenticato.

Eu não esqueci.

- Ho dimenticato.
- Io ho dimenticato.
- Ho scordato.
- Io ho scordato.

- Eu me esqueci.
- Eu esqueci.
- Me esqueci.

- Hai dimenticato di chiudere la porta.
- Ha dimenticato di chiudere la porta.
- Avete dimenticato di chiudere la porta.

Você esqueceu de fechar a porta.

- Ho dimenticato il suo nome.
- Mi sono dimenticato il suo nome.

- Esqueci o nome dele.
- Eu esqueci o nome dele.

- Ho dimenticato la mia password.
- Io ho dimenticato la mia password.

Eu esqueci a minha senha.

- L'ho dimenticato.
- L'ho dimenticata.

- Esqueci.
- Me esqueci.
- Esquecei.

Ho dimenticato la password.

Esqueci a senha.

- Ha dimenticato tutti i suoi amici.
- Ha dimenticato tutte le sue amiche.

Ele esqueceu-se de todos os amigos.

- Ha dimenticato di chiudere la porta.
- Avete dimenticato di chiudere la porta.

Você esqueceu de fechar a porta.

- Non ha dimenticato i suoi soldi.
- Lui non ha dimenticato i suoi soldi.

Ele não esqueceu seu dinheiro.

Ti sei dimenticato di salutarmi?

Você se esqueceu de me cumprimentar?

Non ha dimenticato queste regole.

- Ele não esqueceu essas regras.
- Ele não esqueceu estas regras.

Cosa ho dimenticato di scrivere?

O que eu esqueci de escrever?

Te ne sei già dimenticato.

- Você já se esqueceu.
- Vocês já se esqueceram.
- Já te esqueceste.

Ho dimenticato il vostro numero.

Eu esqueci o seu número.

Hai dimenticato le tue promesse?

Você esqueceu as suas promessas?

Ho dimenticato di prendere l'ombrello.

Eu esqueci de trazer o guarda-chuva.

- Ho dimenticato il tuo numero di telefono.
- Ho dimenticato il suo numero di telefono.

- Esqueci seu número de telefone.
- Eu esqueci seu número de telefone.

- L'ha dimenticato di nuovo.
- Lui l'ha dimenticato di nuovo.
- L'ha dimenticata di nuovo.
- Lui l'ha dimenticata di nuovo.
- L'ha dimenticato ancora.
- Lui l'ha dimenticato ancora.
- L'ha dimenticata ancora.
- Lui l'ha dimenticata ancora.

Ele esqueceu de novo.

- Hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?
- Tu hai mai dimenticato il tuo numero di telefono?
- Ha mai dimenticato il suo numero di telefono?
- Lei ha mai dimenticato il suo numero di telefono?
- Avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?
- Voi avete mai dimenticato il vostro numero di telefono?

Você já esqueceu o seu número de telefone?

Ho dimenticato la mia valigetta sull'autobus.

Eu deixei minha pasta no ônibus.

Mi dispiace, me ne sono dimenticato.

- Desculpa, eu esqueci.
- Desculpe, esqueci.

- L'ho quasi dimenticato.
- L'ho quasi dimenticata.

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

- Devo averlo dimenticato.
- Devo averla dimenticata.

Eu devo ter-me esquecido.

Tom ha quasi dimenticato la conferenza.

Tom quase se esqueceu da reunião.

- Ho dimenticato qualcuno?
- Ho scordato qualcuno?

Será que esqueci alguém?

- Cos'ha dimenticato Tom?
- Cos'ha scordato Tom?

- O que Tom esqueceu?
- Que foi que o Tom esqueceu?

Hai dimenticato di chiudere la porta.

Você esqueceu de fechar a porta.

Ho già dimenticato completamente il latino.

Já me esqueci totalmente do latim.

Ho dimenticato la chiave a casa.

- Eu esqueci a chave em casa.
- Esqueci a chave em casa.

Ho dimenticato di scrivere la data?

Esqueci de escrever a data?

Ho dimenticato la guida in albergo.

Esqueci o guia no hotel.

- Ho dimenticato la carta di credito a casa.
- Ho dimenticato la mia carta di credito a casa.

Esqueci meu cartão de crédito em casa.

- Ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.
- Lei ha dimenticato il suo ombrello su un autobus.

Ela esqueceu o guarda-chuva num ônibus.

Qualcuno ha dimenticato uno zaino sul banco.

Alguém esqueceu uma mochila em cima do banco.

Mia madre ha dimenticato di salare l'insalata.

Minha mãe esqueceu de salgar a salada.

Tom ha detto di aver dimenticato qualcosa.

- Tom disse que ele esqueceu alguma coisa.
- Tom disse que esqueceu alguma coisa.

Ho dimenticato il mio indirizzo e-mail.

Esqueci o meu endereço de e-mail.

Ho dimenticato la mia carta di credito.

Esqueci meu cartão de crédito.

Ho dimenticato il mio ombrello in autobus.

Esqueci meu guarda-chuva no ônibus.

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

- Ha dimenticato come farlo.
- Lei ha dimenticato come farlo.
- Ha scordato come farlo.
- Lei ha scordato come farlo.

Ela esqueceu-se de como fazê-lo.

- Ho scordato il libro.
- Io ho scordato il libro.
- Ho dimenticato il libro.
- Io ho dimenticato il libro.

Eu esqueci o livro.

- Ho dimenticato il nome.
- Io ho dimenticato il nome.
- Ho scordato il nome.
- Io ho scordato il nome.

Esqueci o nome.

- Ho dimenticato il tuo numero.
- Ho dimenticato il suo numero.
- Ho dimenticato il vostro numero.
- Ho scordato il tuo numero.
- Ho scordato il suo numero.
- Ho scordato il vostro numero.

- Esqueci o seu número.
- Eu esqueci o seu número.

- Ho dimenticato il suo nome.
- Ho scordato il suo nome.
- Ho dimenticato il tuo nome.
- Ho scordato il tuo nome.
- Ho dimenticato il vostro nome.
- Ho scordato il vostro nome.

- Eu esqueci o seu nome.
- Eu esqueci o teu nome.
- Esqueci o teu nome.

Ho dimenticato di chiudere a chiave il cassetto.

Esqueci de trancar a gaveta.

- Tom si è dimenticato.
- Tom si è scordato.

- Tom esqueceu.
- Tom se esqueceu.

Ha dimenticato di dare da mangiare al cane.

- Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.
- Ele esqueceu de alimentar o cachorro.

- Ho dimenticato di dirglielo.
- Ho scordato di dirglielo.

- Esqueceu-me dizer a ele.
- Eu me esqueci de dizer a ele.

- L'ho dimenticato.
- L'ho dimenticata.
- L'ho scordato.
- L'ho scordata.

- Eu me esqueci disso.
- Eu esqueci.
- Esqueci.
- Me esqueci disso.

- Ho dimenticato di chiamarlo.
- Ho scordato di chiamarlo.

- Eu me esqueço de telefonar para ele.
- Eu esqueci de ligar para ele.
- Esqueci-me de lhe ligar.

- Ho dimenticato la password.
- Ho scordato la password.

- Eu esqueci a senha.
- Esqueci a senha.

Ho dimenticato di chiudere a chiave la porta.

Esqueci de trancar a porta.

Oddio! Ho dimenticato il portafoglio nella mia stanza!

Ai, meu Deus! Esqueci a carteira no quarto!

Ho dimenticato il mio indirizzo di posta elettronica.

- Eu esqueci o meu endereço de e-mail.
- Esqueci o meu endereço de e-mail.

- Non ho dimenticato.
- Non me ne sono scordato.

Eu não esqueci.

Hai dimenticato il punto alla fine della frase.

Você esqueceu o ponto no final da frase.

- Ho dimenticato la mia penna.
- Ho dimenticato la mia biro.
- Ho scordato la mia penna.
- Ho scordato la mia biro.

- Eu esqueci a minha caneta.
- Eu esqueci minha caneta.

- Ha dimenticato il suo nome.
- Lui ha dimenticato il suo nome.
- Dimenticò il suo nome.
- Lui dimenticò il suo nome.

Ele esqueceu-se do nome dele.

Tutti gli studenti hanno dimenticato di leggere quel libro.

Todos os alunos se esqueceram de ler o livro.

Penso che lui si sia già dimenticato di me.

- Eu acredito que ele não se lembra mais de mim.
- Acho que ele já me esqueceu.

Ho integrato, ma ho dimenticato la costante di integrazione.

Integrei, mas esqueci a constante de integração.

Hai dimenticato di mettere il circonflesso sulla lettera "e".

Você esqueceu do circunflexo no "e".

Ho dimenticato di prendere il mio ombrello con me.

Esqueci de trazer meu guarda-chuva comigo.

- Non l'ho dimenticata.
- Non l'ho dimenticato.
- Non ti ho dimenticato.
- Non ti ho dimenticata.
- Non vi ho dimenticati.
- Non vi ho dimenticate.

Não me esqueci de você.

- Non mi sono dimenticato di te.
- Non mi sono dimenticato di voi.
- Non mi sono dimenticato di lei.
- Non mi sono dimenticata di te.
- Non mi sono dimenticata di voi.
- Non mi sono dimenticata di lei.

- Não me esqueci de você.
- Não me esqueci de vocês.
- Não me esqueci de ti.
- Eu não a esqueci.

- Ho dimenticato il suo nome.
- Ho scordato il suo nome.

- Esqueci o nome dela.
- Eu esqueci o nome dela.

- Ho dimenticato i miei occhiali.
- Ho scordato i miei occhiali.

Eu esqueci os meus óculos.

Ho dimenticato il nome di tuo fratello. Come si chiama?

Eu esqueci o nome do seu irmão; como ele se chama?

- Penso che abbiamo dimenticato qualcuno.
- Penso che abbiamo scordato qualcuno.

Acho que esquecemos alguém.

- Ho dimenticato di pagare l'affitto.
- Ho scordato di pagare l'affitto.

Eu esqueci de pagar o aluguel.

Tom ha dimenticato di portare la sua racchetta da tennis.

Tom esqueceu-se de trazer sua raquete de tênis.

- Oggi ho dimenticato di telefonargli.
- Oggi ho scordato di telefonargli.

- Esqueci de ligar para ele hoje.
- Eu esqueci de ligar para ele hoje.

- Ho dimenticato l'indirizzo.
- Ho scordato l'indirizzo.
- Dimenticai l'indirizzo.
- Scordai l'indirizzo.

Eu esqueci o endereço.

Perché non smetto mai di ricordare che ti ho dimenticato?

Por que será que nunca deixo de lembrar que te esqueci?

- Tutti hanno dimenticato il mio compleanno.
- Tutti dimenticarono il mio compleanno.

- Todo mundo esqueceu o meu aniversário.
- Todos esqueceram o meu aniversário.

Ricordo il testo di questa canzone, ma ho dimenticato la melodia.

Eu me lembro da letra desta canção, mas esqueci a melodia.

- Ho dimenticato il tuo numero di telefono.
- Ho dimenticato il suo numero di telefono.
- Ho scordato il tuo numero di telefono.
- Ho scordato il suo numero di telefono.
- Ho dimenticato il vostro numero di telefono.
- Ho scordato il vostro numero di telefono.

Esqueci seu número de telefone.

- Ho dimenticato di comprare il ketchup.
- Ho scordato di comprare il ketchup.

Eu esqueci de comprar ketchup.

- Ho dimenticato di comprare un cuscino.
- Ho scordato di comprare un cuscino.

Esqueci de comprar um travesseiro.

- Ho dimenticato di spegnere la luce.
- Ho scordato di spegnere la luce.

Eu esqueci de apagar a luz.

- Ho dimenticato cosa stavo per dire.
- Ho scordato cosa stavo per dire.

Esqueci o que ia dizer.

- Ho dimenticato di indossare una cintura.
- Ho scordato di indossare una cintura.

Eu me esqueci de usar um cinto.

- Ho quasi scordato il mio ombrello.
- Ho quasi dimenticato il mio ombrello.

Eu quase esqueci o meu guarda-chuva.

- Ha dimenticato la sua promessa di andarci.
- Dimenticò la sua promessa di andarci.
- Ha dimenticato la sua promessa di andare lì.
- Dimenticò la sua promessa di andare lì.

Ele esqueceu a promessa de ir até lá.

È svanito nella nebbia come le memorie di un fantasma dimenticato da tanto.

Ele desapareceu na neblina como a lembrança de um fantasma há muito esquecido.

In quel villaggio dimenticato da Dio la maggior parte degli agricoltori era analfabeta.

Naquela vila esquecida por Deus, a maior parte dos camponeses era analfabeta.

- Ho dimenticato il mio aggeggio sul taxi.
- Io ho dimenticato il mio aggeggio sul taxi.
- Ho scordato il mio aggeggio sul taxi.
- Io ho scordato il mio aggeggio sul taxi.

Eu esqueci meu coiso no táxi.

- Ho dimenticato di dirti il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho dimenticato di dirle il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirti il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirvi il nome della babysitter.
- Ho scordato di dirle il nome della babysitter.

- Eu esqueci de te dizer o nome da babá.
- Esqueci de te dizer o nome da babá.

- Tom deve aver scordato la sua promessa.
- Tom deve aver dimenticato la sua promessa.

O Tom deve ter esquecido sua promessa.