Translation of "Dal" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Dal" in a sentence and their portuguese translations:

- Vai dal barbiere.
- Andate dal barbiere.
- Vada dal barbiere.

Vá à barbearia.

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

Fique longe do fogo.

- È sceso dal treno.
- Lui è sceso dal treno.
- Scese dal treno.
- Lui scese dal treno.

- Ele desceu do trem.
- Ele desembarcou do trem.

- È tornato dal Canada.
- Lui è tornato dal Canada.
- Tornò dal Canada.
- Lui tornò dal Canada.

Ele voltou do Canadá.

- Io ti proteggerò dal pericolo.
- Ti proteggerò dal pericolo.
- Vi proteggerò dal pericolo.
- La proteggerò dal pericolo.

- Protegê-lo-ei do perigo.
- Vou protegê-la do perigo.

- Vai immediatamente dal dottore!
- Vada immediamente dal dottore!
- Andate immediamente dal dottore!

Vai ao médico de uma vez!

- Esci dal mio ufficio.
- Esca dal mio ufficio.
- Uscite dal mio ufficio.

Saia do meu escritório.

- Esci dal mio appartamento.
- Uscite dal mio appartamento.
- Esca dal mio appartamento.

- Saia do meu apartamento.
- Saiam do meu apartamento.

- La conosci dal 1990?
- La conosce dal 1990?
- La conoscete dal 1990?

- Você a conhece desde 1990?
- Você conhece ela desde 1990?

- Vengo dal Canada.
- Io vengo dal Canada.

Eu venho do Canadá.

- Vengo dal Giappone.
- Io vengo dal Giappone.

- Eu venho do Japão.
- Sou do Japão.
- Eu sou do Japão.

- Viene dal Galles.
- Lui viene dal Galles.

Ele vem do País de Gales.

- Vengo dal Brasile.
- Io vengo dal Brasile.

- Sou do Brasil.
- Eu sou do Brasil.

- Vengo dal futuro.
- Io vengo dal futuro.

- Venho do futuro.
- Eu sou do futuro.

- Vengo dal Portogallo.
- Io vengo dal Portogallo.

- Venho de Portugal.
- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

- Sanguinavi dal naso.
- Tu sanguinavi dal naso.

O seu nariz estava sangrando.

- Sanguini dal naso.
- Tu sanguini dal naso.

Seu nariz está sangrando.

- Sanguineranno dal naso.
- Loro sanguineranno dal naso.

Seus narizes sangrarão.

- È uscita dal ristorante.
- Uscì dal ristorante.

Ela saiu do restaurante.

- Astieniti dal fumare qui.
- Si astenga dal fumare qui.
- Astenetevi dal fumare qui.

Evite de fumar aqui.

- Sono impressionato dal tuo francese.
- Sono impressionata dal tuo francese.
- Sono impressionato dal suo francese.
- Sono impressionata dal suo francese.
- Sono impressionato dal vostro francese.
- Sono impressionata dal vostro francese.

Estou impressionado com o seu francês.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

Pegue um ovo na geladeira.

- Oggi sono andato dal dottore.
- Oggi sono andata dal dottore.
- Oggi sono andato dal medico.
- Oggi sono andata dal medico.

Hoje fui ao médico.

- È fuori dal tuo controllo.
- È fuori dal suo controllo.
- È fuori dal vostro controllo.

Você não tem controle sobre isso.

- Tom è fuggito dal pericolo.
- Tom fuggì dal pericolo.

Tom escapou do perigo.

- Griselda è caduta dal tetto.
- Griselda cadde dal tetto.

Griselda caiu do telhado.

- Tom è saltato dal tetto.
- Tom saltò dal tetto.

Tom pulou do telhado.

- Era adorato dal popolo.
- Lui era adorato dal popolo.

Ele era adorado pelo povo.

- Vado dal dentista domani.
- Io vado dal dentista domani.

Eu vou ao dentista amanhã.

- Devo andare dal dentista.
- Io devo andare dal dentista.

Devo ir ao dentista.

- "Vengo dal Canada", disse.
- "Io vengo dal Canada", disse.

- "Sou do Canadá", ele disse.
- "Eu sou do Canadá", ele disse.

- Tom è caduto dal tetto.
- Tom caddè dal tetto.

Tom caiu do telhado.

- Tom è andato dal barbiere.
- Tom andò dal barbiere.

Tom foi à barbearia.

- Tom è caduto dal ponte.
- Tom cadde dal ponte.

Tom caiu da ponte.

- Devo andare dal dottore oggi.
- Io devo andare dal dottore oggi.
- Devo andare dal medico oggi.
- Io devo andare dal medico oggi.

- Tenho de ir ao médico hoje.
- Tenho que ir ao médico hoje.

- Ero impressionata dal suo lavoro.
- Io ero impressionata dal suo lavoro.
- Ero impressionato dal suo lavoro.
- Io ero impressionato dal suo lavoro.

Fiquei impressionado com o trabalho dela.

Usciamo dal taxi.

Vamos sair do táxi.

Uscii dal taxi.

Eu saí do táxi.

Saluti dal Brasile!

Saudações do Brasil!

Dal nulla, nulla.

- Do nada, nada.
- Do nada vem nada.

Veniamo dal Canada.

- Nós somos do Canadá.
- Somos do Canadá.

Vengo dal Giappone.

Eu venho do Japão.

Sanguinavano dal naso.

Sangravam pelo nariz.

Dipende dal contesto.

Depende do contexto.

Esco dal cinema.

Estou saindo do cinema.

Esci dal letto!

- Sai da cama!
- Saia da cama!

Scesi dal letto.

Eu saí da cama.

Vengo dal Brasile

Sou do Brasil, e você?

- L'agnello è stato ucciso dal lupo.
- L'agnello fu ucciso dal lupo.
- L'agnello venne ucciso dal lupo.

O cordeiro foi morto pelo lobo.

- Non sei ancora andato dal macellaio?
- Non sei ancora andata dal macellaio?
- Non è ancora andato dal macellaio?
- Non è ancora andata dal macellaio?
- Non siete ancora andati dal macellaio?
- Non siete ancora andate dal macellaio?

Você não foi ao açougue ainda?

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

Estou abrigado do vento e do mau tempo

- Oggi sono andato dal dentista.
- Oggi sono andata dal dentista.

Hoje eu fui ao dentista.

- Quando ti alzi dal letto?
- Quando vi alzate dal letto?

- Quando você vai sair da cama?
- Quando você vai se levantar?
- Quando vocês vão se levantar?

- Ieri sono andato dal medico.
- Ieri sono andata dal dottoressa.

Ontem fui ao médico.

- Si svegliò dal suo sonno.
- Lei si svegliò dal suo sonno.
- Si è svegliata dal suo sonno.
- Lei si è svegliata dal suo sonno.

Ela despertou de seu sono.

- Buongiorno, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Buongiorno, io sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Ciao, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Ciao, io sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Salve, sono Tomoko Sato dal Giappone.
- Salve, io sono Tomoko Sato dal Giappone.

Oi, eu sou Tomoko Sato, do Japão.

- Vuoi che ti porti dal dottore?
- Vuole che la porti dal dottore?
- Volete che vi porti dal dottore?

- Você quer que eu leve você ao médico?
- Você quer que eu te leve ao médico?

- È stato convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Lui è stato convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Fu convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Lui fu convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Venne convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Lui venne convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Si è convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Lui si è convertito dal Buddismo al Cristianesimo.
- Si convertì dal Buddismo al Cristianesimo.
- Lui si convertì dal Buddismo al Cristianesimo.

Ele foi convertido do budismo para o cristianismo.

- Sei frustrato dal tuo lavoro.
- Tu sei frustrato dal tuo lavoro.

Você está frustrado com o seu trabalho.

- Il ragazzo è caduto dal ponte.
- Il ragazzo cadde dal ponte.

O menino caiu da ponte.

- È amato dal suo popolo.
- Lui è amato dal suo popolo.

Ele é amado de seu povo.

- Ho un appuntamento dal dentista.
- Io ho un appuntamento dal dentista.

Tenho hora marcada com o dentista.

- È affascinata dal cibo francese.
- Lei è affascinata dal cibo francese.

Ela tem fascínio pela culinária francesa.

- Il ragazzo è caduto dal letto.
- Il ragazzo cadde dal letto.

O menino caiu da cama.

- Andrò dal dottore questo pomeriggio.
- Io andrò dal dottore questo pomeriggio.

Eu irei ao médico esta tarde.

- Non voglio andare dal dentista.
- Io non voglio andare dal dentista.

Eu não quero ir ao dentista.

- Ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Io ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Ero profondamente commossa dal suo discorso.
- Io ero profondamente commossa dal suo discorso.

Fiquei profundamente comovido com o discurso dele.

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

De maneira nenhuma estou satisfeito com o resultado.

Dal 1991 al 2013

De 1991 a 2013,

Importiamo caffè dal Brasile.

- Nós importamos café do Brasil.
- Importamos café do Brasil.

Tom tremava dal freddo.

O Tom tremia de frio.

Abito qui dal 1990.

Eu moro aqui desde 1990.

Era blu dal freddo.

Ele estava azul de frio.

Dipende tutto dal tempo.

Tudo depende do tempo que fizer.

Lei urlò dal terrore.

Ela deu um grito de terror.

Sono rauco dal raffreddore.

Minha voz está rouca por causa do resfriado.

Tom urlava dal dolore.

Tom gritou de dor.

Sono sceso dal treno.

- Eu saí do trem.
- Eu desci do trem.

Dipende dal mio umore.

Depende do meu humor.

Lei viene dal nord.

Ela vem do norte.