Translation of "Amate" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Amate" in a sentence and their portuguese translations:

- Vi amate a vicenda?
- Voi vi amate a vicenda?
- Vi amate?
- Voi vi amate?

Vocês se amam?

Però ci amate?

Mas vocês nos amam?

Non vi amate a vicenda?

Vocês não se amam?

- Le donne devono essere amate, non capite.
- Le donne devono essere amate, non comprese.

As mulheres precisam ser amadas, não compreendidas.

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?
- Tu mi ami?
- Lei mi ama?
- Voi mi amate?

- Você me ama?
- Tu me amas?
- Amas-me?

- Ci ama.
- Lei ci ama.
- Ci ami.
- Tu ci ami.
- Ci amate.
- Voi ci amate.

Vocês nos amam.

- La ami?
- Tu la ami?
- La ama?
- Lei la ama?
- La amate?
- Voi la amate?

Você a ama?

- Ama John.
- Amate John.
- Ami John.

Com amor, John.

- Mi ami?
- Mi ama?
- Mi amate?

- Você me ama?
- Vocês me amam?

- Mi amate davvero?
- Davvero mi volete bene?

Você me ama de verdade?

- Ami davvero Tom?
- Tu ami davvero Tom?
- Ama davvero Tom?
- Lei ama davvero Tom?
- Amate davvero Tom?
- Voi amate davvero Tom?
- Ami veramente Tom?
- Tu ami veramente Tom?
- Ama veramente Tom?
- Lei ama veramente Tom?
- Amate veramente Tom?
- Voi amate veramente Tom?

Você realmente ama o Tom?

- Mi ami ancora?
- Tu mi ami ancora?
- Mi ama ancora?
- Lei mi ama ancora?
- Mi amate ancora?
- Voi mi amate ancora?

Você ainda me ama?

- Non mi ami!
- Tu non mi ami!
- Non mi ama!
- Lei non mi ama!
- Non mi amate!
- Voi non mi amate!

Você não me ama!

- Ami tua madre?
- Tu ami tua madre?
- Ama sua madre?
- Lei ama sua madre?
- Amate vostra madre?
- Voi amate vostra madre?

Você ama sua mãe?

- Mi vuoi veramente bene?
- Mi ami davvero?
- Tu mi ami davvero?
- Mi ama davvero?
- Lei mi ama davvero?
- Mi amate davvero?
- Voi mi amate davvero?
- Mi ami veramente?
- Tu mi ami veramente?
- Mi ama veramente?
- Lei mi ama veramente?
- Mi amate veramente?
- Voi mi amate veramente?

Você me ama mesmo?

- Sì, mi ami.
- Sì, mi ama.
- Sì, mi amate.

- Sim, você me ama.
- Sim, vocês me amam.

- Ama la Terra.
- Amate la Terra.
- Ami la Terra.

Ame a terra.

- Ami tuo padre?
- Ama suo padre?
- Amate vostro padre?

Você ama seu pai?

- Perché mi ami?
- Perché mi ama?
- Perché mi amate?

- Por que você me ama?
- Por que me amas?
- Por que você gosta de mim?
- Por que você me quer bem?
- Por que tu me amas?
- Por que gostas de mim?
- Por que me queres bem?

- Non mi ami più?
- Tu non mi ami più?
- Non mi ama più?
- Lei non mi ama più?
- Non mi amate più?
- Voi non mi amate più?

- Você não me ama mais?
- Você já não me ama?

- Sii amato.
- Sii amata.
- Sia amato.
- Sia amata.
- Siate amati.
- Siate amate.

Sê amado.

- Tutti sanno che ami Tom.
- Sanno tutti che ami Tom.
- Tutti sanno che ama Tom.
- Sanno tutti che ama Tom.
- Tutti sanno che amate Tom.
- Sanno tutti che amate Tom.

- Todos sabem que você ama o Tom.
- Todo mundo sabe que você ama o Tom.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?

- Você ama música?
- Você aprecia a música?

- Lo so che mi ami.
- Lo so che tu mi ami.
- Lo so che mi ama.
- Lo so che lei mi ama.
- Lo so che mi amate.
- Lo so che voi mi amate.

Eu sei que você me ama.

- Ami studiare la musica, vero?
- Tu ami studiare la musica, vero?
- Ama studiare la musica, vero?
- Lei ama studiare la musica, vero?
- Amate studiare la musica, vero?
- Voi amate studiare la musica, vero?

Você adora estudar música, não é?

- So che ami ancora Tom.
- So che ama ancora Tom.
- So che amate ancora Tom.

Eu sei que você ainda ama o Tom.

- Perché mi ami così tanto?
- Perché mi ama così tanto?
- Perché mi amate così tanto?

Por que você me ama tanto?

- Lo so che mi ami ancora.
- Lo so che tu mi ami ancora.
- Lo so che mi ama ancora.
- Lo so che lei mi ama ancora.
- Lo so che mi amate ancora.
- Lo so che voi mi amate ancora.

Eu sei que você ainda me ama.

- Lo so che non mi ami.
- Lo so che non mi ama.
- Lo so che non mi amate.
- Lo so che tu non mi ami.
- Lo so che lei non mi ama.
- Lo so che voi non mi amate.

Eu sei que você não me ama.

- Non dici mai che mi ami.
- Tu non dici mai che mi ami.
- Non dice mai che mi ama.
- Lei non dice mai che mi ama.
- Non dite mai che mi amate.
- Voi non dite mai che mi amate.

Você nunca diz que me ama.

- Ti piace la musica?
- Vi piace la musica?
- Ami la musica?
- Amate la musica?
- Le piace la musica?

- Você ama música?
- Você gosta de música?

- Non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.