Translation of "Serve" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Serve" in a sentence and their polish translations:

- Ti serve una macchina?
- Vi serve una macchina?
- Le serve una macchina?
- Ti serve un'auto?
- Ti serve un'automobile?
- Vi serve un'auto?
- Vi serve un'automobile?
- Le serve un'auto?
- Le serve un'automobile?

Potrzebujesz samochodu?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

Czego potrzebujesz?

- Mi serve un amico.
- A me serve un amico.
- Mi serve un'amica.
- A me serve un'amica.

Potrzebuję przyjaciela.

- Ti serve un po' d'acqua?
- Vi serve un po' d'acqua?
- Le serve un po' d'acqua?

Potrzebujesz trochę wody?

- Me ne serve un altro.
- Me ne serve un'altra.

- Potrzebuję jeszcze jednego.
- Potrzebuję jeszcze jednej.

- Mi serve questo lavoro.
- A me serve questo lavoro.

Potrzebuję tej pracy.

- Mi serve una vacanza.
- A me serve una vacanza.

Potrzebuję wakacji!

- Non mi serve un lavoro.
- Non mi serve un impiego.
- A me non serve un lavoro.
- A me non serve un impiego.

Nie potrzebuję zajęcia.

Ci serve aiuto.

Musimy wezwać pomoc.

Mi serve immediatamente.

Potrzebuję tego bezzwłocznie.

A cosa serve?

- Po co to jest?
- Do czego to jest?

Mi serve immediatamente. Sbrigati!

Bardzo proszę, potrzebuję tego natychmiast!

Mi serve un asciugamano.

Potrzebuję ręcznika.

- Ti serve un'ambulanza?
- Vi serve un'ambulanza?
- Le serve un'ambulanza?
- Hai bisogno di un'ambulanza?
- Ha bisogno di un'ambulanza?
- Avete bisogno di un'ambulanza?

Czy potrzebujesz karetkę?

Ci serve il fango. Vieni.

Potrzebujemy błota. Chodźcie!

Agli squali non serve altro.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

Ma ci serve anche l'acqua.

ale potrzebujemy również wody.

A cosa serve questo taccuino?

Na co jest ten zeszyt?

- Non serve a niente provare a persuaderla.
- Non serve a nulla provare a persuaderla.

Nie ma sensu próbować ją przekonać.

- Mi serve una macchina.
- Mi serve un'auto.
- Mi serve un'automobile.
- Ho bisogno di una macchina.
- Ho bisogno di un'auto.
- Ho bisogno di un'automobile.

Potrzebuję samochodu.

Ci serve aiuto, non dovevamo rischiare.

Musimy wezwać pomoc. To nie było warte ryzyka.

Mi serve un recupero, e subito!

Potrzebuję ewakuacji! Szybko!

Proprio ciò che serve al gamberetto.

Krewetce tego było trzeba.

Serve solo una crepa per iniziare.

Na początek wystarczy szczelina.

A che serve bloccare la marcia?

Komu jest potrzebne blokowanie marszu?

Mi serve un po' di zucchero.

Potrzebuję trochę cukru.

- Abbiamo bisogno di questo.
- Noi abbiamo bisogno di questo.
- Ci serve questo.
- A noi serve questo.

Potrzebujemy tego.

- Mi serve Internet.
- A me serve Internet.
- Ho bisogno di Internet.
- Io ho bisogno di Internet.

- Potrzebuję Internetu.
- Potrzebuję internetu.

- Ho bisogno di un interprete.
- Io ho bisogno di un interprete.
- Ho bisogno di un'interprete.
- Io ho bisogno di un'interprete.
- Mi serve un interprete.
- A me serve un interprete.
- Mi serve un'interprete.
- A me serve un'interprete.

Potrzebuję tłumacza.

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

Muszę znaleźć gdzieś schronienie.

Mi serve qualcosa che mi dia riparo.

Muszę znaleźć gdzieś schronienie.

Ai cactus serve uno speciale aiuto notturno.

W nocy kaktus potrzebuje specjalnej pomocy.

Qui ha tutto ciò che le serve:

Jest tu wszystko, czego potrzebuje.

L'altra metà della camera serve da studio.

Druga połowa pokoju służy jako miejsce pracy.

- Lei necessita di aiuto.
- Le serve aiuto.

Ona potrzebuje pomocy.

Ma serve a qualcosa bloccare la marcia?

Ale czy komuś jest potrzebne blokowanie marszu?

- Abbiamo bisogno di Tom.
- Ci serve Tom.

Potrzebujemy Toma.

- Mi serve un posacenere.
- Mi serve un portacenere.
- Ho bisogno di un posacenere.
- Ho bisogno di un portacenere.

Potrzebuję popielniczkę.

- Ho bisogno di un cacciavite.
- Mi serve un cacciavite.
- Ho bisogno di un giravite.
- Mi serve un giravite.

Potrzebuję śrubokrętu.

- Non ho bisogno di nulla.
- Non mi serve nulla.
- Non mi serve niente.
- Io non ho bisogno di nulla.
- Non ho bisogno di niente.
- Io non ho bisogno di niente.
- A me non serve niente.
- A me non serve nulla.

Niczego nie potrzebuję.

Il villaggio degli Embarra a cui serve dell'antimalarico

Wioska Embarra, potrzebująca szczepionek przeciw malarii,

Anche lo zaino serve. Mi ci sdraio sopra.

Nawet plecak może pomóc, gdy się na nim położę.

- Questo è inutile.
- Questo non serve a nulla.

To jest bezużyteczne.

- Tom ha bisogno d'acqua.
- A Tom serve dell'acqua.

Tom potrzebuje wody.

- Ho bisogno di più tempo.
- Mi serve più tempo.
- Io ho bisogno di più tempo.
- A me serve più tempo.

Potrzebuję więcej czasu.

- Mi serve un righello.
- A me serve un righello.
- Ho bisogno di un righello.
- Io ho bisogno di un righello.

Potrzebuję linijki.

- Perché ti serve questo stuzzicadenti?
- Perché vi serve questo stuzzicadenti?
- Perché le serve questo stuzzicadenti?
- Perché hai bisogno di questo stuzzicadenti?
- Perché ha bisogno di questo stuzzicadenti?
- Perché avete bisogno di questo stuzzicadenti?

Po co ci ta wykałaczka?

Qui c'è tutto ciò che serve a un criceto.

Jest tu wszystko, czego chomik potrzebuje.

Mi serve il tuo aiuto per catturare quelle creature.

Pomóż mi schwytać te skradające się potwory.

O visto che ci serve l'acqua vediamo di rifornircene

czy przyznać, że musimy uzupełnić zasoby wody

- Ho bisogno di un coltello.
- Mi serve un coltello.

Potrzebuję noża.

- Quanto zucchero ci serve?
- Di quanto zucchero abbiamo bisogno?

Ile cukru potrzebujemy?

- Ci serve una sfida.
- Abbiamo bisogno di una sfida.

Potrzebujemy wyzwania.

- Ci serve qualche minuto.
- Abbiamo bisogno di qualche minuto.

Potrzebujemy paru minut.

Sono felice di aiutarti ogni volta che ti serve.

Będzie mi miło panu pomóc, kiedykolwiek będzie taka potrzeba.

- Ha bisogno di molta acqua.
- Le serve molta acqua.

Potrzebuje dużo wody.

- Ha bisogno di molta acqua.
- Gli serve molta acqua.

Potrzebuje dużo wody.

- È inutile provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a niente provare a risolvere l'indovinello.
- Non serve a nulla provare a risolvere l'indovinello.

Nie ma sensu rozwiązywanie tej łamigłówki.

- Ho bisogno di una risposta ora.
- Ho bisogno di una risposta adesso.
- Mi serve una risposta ora.
- Mi serve una risposta adesso.

Potrzebuję odpowiedzi teraz.

- Hai bisogno di qualcosa?
- Tu hai bisogno di qualcosa?
- Ha bisogno di qualcosa?
- Lei ha bisogno di qualcosa?
- Avete bisogno di qualcosa?
- Voi avete bisogno di qualcosa?
- Ti serve niente?
- Le serve niente?
- Vi serve niente?

Potrzebujesz czegoś?

Mi serve ancora il tuo aiuto per trovare la civiltà.

Nadal potrzebuję twojej pomocy, by znaleźć cywilizację.

Ma quanta informazione ci serve per innescare una simile immagine?

Ile informacji potrzeba, żeby wywołać skojarzenie?

Il morso del serpente a sonagli può uccidere. Serve cautela.

Ugryzienie grzechotnika bywa śmiertelne, więc musimy być ostrożni.

Abbiamo una missione importante e mi serve il tuo aiuto.

Mamy bardzo ważną misję i potrzebuję waszej pomocy.

Ci serve di più, oltre ai dati provenienti dal telerilevamento.

potrzebujemy czegoś więcej niż samych danych z radaru:

- Tom ha bisogno di speranza.
- A Tom serve della speranza.

Tom potrzebuje nadziei.

- Abbiamo bisogno dell'aiuto di Tom.
- Ci serve l'aiuto di Tom.

Potrzebujemy pomocy Toma.

- Non mi serve più nessuno.
- A me non serve più nessuno.
- Non ho più bisogno di nessuno.
- Io non ho più bisogno di nessuno.

Nikogo już nie potrzebuję.

- Ci serve un altro membro.
- A noi serve un altro membro.
- Abbiamo bisogno di un altro membro.
- Noi abbiamo bisogno di un altro membro.

Potrzebujemy następnego członka.

- Non ho bisogno di una babysitter.
- Io non ho bisogno di una babysitter.
- Non mi serve una babysitter.
- A me non serve una babysitter.

Nie potrzebuję opiekunki dla dziecka.

serve che le persone si sentano a loro agio nel ricercarle.

trzeba, żeby ludzie nie bali się go szukać.

Ora mi serve solo del materiale isolante per fare un letto.

Teraz potrzebuję jakiegoś izolatora do zrobienia łóżka.

Ok, ora mi serve del materiale isolante per fare un letto.

Teraz potrzebuję jakiegoś izolatora do zrobienia łóżka.

La giacca è importante. Mi serve a mantenere il calore corporeo.

Kurtka jest dla mnie ważna, bo utrzymuje ciepło.

Squadra, mi serve qualcosa per coprire in fretta una certa distanza.

Hej, możecie dać mi coś, co pozwoli mi szybko przemierzać teren?

Anche agli alberi serve aiuto per spargere lontano i propri semi.

Nawet drzewa potrzebują każdej pomocy w rozsiewaniu nasion.

È un duetto tra coppie, che serve a rafforzare i legami.

To duet między parami umacniający ich więzi.

- Mi serve per il parchimetro.
- Ne ho bisogno per il parchimetro.

Potrzebuję do parkomatu.

- Abbiamo bisogno di un piano migliore.
- Ci serve un piano migliore.

Potrzebujemy lepszego planu.

- Ho bisogno di una doccia fredda.
- Mi serve una doccia fredda.

Potrzebuję zimnego prysznica.

- Non ho bisogno di un avvocato.
- Non mi serve un avvocato.

- Nie potrzebuję adwokata.
- Nie potrzebuję prawnika.

E abbiamo bisogno di una struttura, ci serve una rotta da seguire.

i potrzebujemy pewnych ram, w których będziemy się poruszać.

Se c'è un ambiente dove serve restare in forze, è la giungla.

Jeśli gdziekolwiek potrzebujesz siły, to w dżungli.

Visto che questo non è il relitto, ci serve un altro piano.

Ponieważ ten metal nie jest wrakiem, musimy obmyślić nowy plan.

- Ho bisogno di un po' di caffè.
- Io ho bisogno di un po' di caffè.
- Mi serve un po' di caffè.
- A me serve un po' di caffè.

Potrzebuję trochę kawy.

- Mi serve un po' di tempo.
- Ho bisogno di un po' di tempo.
- Io ho bisogno di un po' di tempo.
- A me serve un po' di tempo.

Potrzebuję trochę czasu.

Quando ci si cala così, serve qualcosa che protegga la corda dalle rocce.

Więc w takich warunkach trzeba coś mieć, co będzie ochraniać linę przed ostrą skałą.

- Prima mi serve qualcosa da bere.
- Prima ho bisogno di qualcosa da bere.

Najpierw muszę się napić.

- Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Mi serve qualcuno con cui parlare.

Muszę z kimś porozmawiać.

- Non mi serve più un prestito.
- Non ho più bisogno di un prestito.

Nie potrzebuję więcej pożyczek.

- Ti ho chiamato perché mi serve un favore.
- Ti ho chiamato perché ho bisogno di un favore.
- Ti ho chiamata perché mi serve un favore.
- Ti ho chiamata perché ho bisogno di un favore.
- Vi ho chiamati perché mi serve un favore.
- Vi ho chiamati perché ho bisogno di un favore.
- Vi ho chiamate perché mi serve un favore.
- Vi ho chiamate perché ho bisogno di un favore.
- L'ho chiamata perché mi serve un favore.
- L'ho chiamata perché ho bisogno di un favore.
- L'ho chiamato perché mi serve un favore.
- L'ho chiamato perché ho bisogno di un favore.

Zadzwoniłem do ciebie ponieważ potrzebuje przysługi.

Non farà bene alle medicine. Ci serve un altro piano per tenerle al fresco.

To nie będzie dobre dla leku. Musielibyśmy coś wymyślić, by się nie nagrzał.

Non c'è una via facile in questo viaggio. Perciò mi serve il tuo aiuto.

W tej podróży nie ma łatwych ścieżek, dlatego potrzebuję waszej pomocy.