Translation of "Col" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Col" in a sentence and their japanese translations:

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

君は赤信号を無視して走りましたね。

Col favore delle tenebre...

‎夜の闇に紛れて‎―

- Alla sera passeggio col mio cane.
- Io alla sera passeggio col mio cane.
- Alla sera io passeggio col mio cane.

夕方私は犬と散歩する。

- Tom ha fatto un cenno col capo.
- Tom fece un cenno col capo.

トムは頷いた。

"Produciamo film col marchio Blockbuster,"

「ブロックバスタービデオを作るぞ」と 言い

Lavati le mani col sapone.

石鹸で手を洗いなさい。

Era occupata col lavoro domestico.

彼女は家事で忙しかった。

I prezzi aumenteranno col tempo.

物価はやがて上がるだろう。

Tom vuole andare col treno.

トムは電車で行きたがっている。

- Non ho niente a che fare col caso.
- Io non ho niente a che fare col caso.
- Non ho nulla a che fare col caso.
- Io non ho nulla a che fare col caso.

私はその件とは関係はない。

col lavoro di scrittura, di fiction?

どう矯正しうるか 想像できますか?

Non è facile scrivere col gessetto.

チョークで書くのはやさしいことではない。

Gli piace il pane col burro.

彼はバター付きパンが好きだ。

Non si può discutere col destino.

人は運命を甘受せざるを得ない。

Hai confuso la margarina col burro?

- きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
- マーガリンをバターと間違えたの?

La spia prese contatto col nemico.

スパイは敵と接触した。

Mamma tagliò il formaggio col coltello.

母はナイフでチーズを切った。

- Non sapeva che fare col cibo in più.
- Lui non sapeva che fare col cibo in più.

彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。

Col passare del tempo, più diventavo popolare,

時が経ち 音楽活動が軌道に乗るにつれて

Ecco quel che rimane dell'impianto col carrello.

トロリーのシステムで 残(のこ)ったのは― これだけだ

Ma il veleno dura poco col caldo.

ヘビの毒は熱に弱い

Accidentalmente si colpì il pollice col martello.

彼は過って親指を金槌で打ち付けた。

Col mio stupore, disapparve in un istante.

驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。

Chi è la ragazza col vestito rosa?

- ピンクの服を着ている少女は誰ですか。
- ピンクのドレスを着ている女の子は誰ですか。

Il nodo dell'amore si lega col dolore.

愛の絆は悲しみと結び合う。

Un mostriciattolo minuscolo pluriomicida nato arrabbiato col mondo.

小型で ほとんど目につかず 大勢を殺している悪鬼

Per avere una relazione sincera col mio pubblico.

努力をするということです

Sei andato troppo in là col tuo scherzo.

君のジョークはひどすぎた。

- Coraggio!
- Su col morale!
- Su con la vita!

- 元気出して。
- 元気を出せよ。
- 元気出せよ。
- 元気出しなよ。
- 爽やかに行こうぜ‼︎

Col passare degli anni la sua memoria peggiora.

彼の記憶力は、年齢と共に衰えています。

Agli spagnoli piace passeggiare col fresco della sera.

スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。

Non si può curare la depressione clinica col gelato,

精神疾患をアイスクリームで 治そうとしても無理です

Ma prima, inizio col raccontarvi di una mia paziente.

でもその前に 私の患者の話をさせて下さい

Mark Pollock: Col tempo ho ricostruito la mia identità,

(マーク・ポラック)私は ついには 自己を立て直しましたが

Perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

私達が皆 よく話題にしている モバイル(スマホ)決済が

Non provano mai la delusione che viene col fallimento.

失敗してがっかりすることもありません

Conosco una donna col mio stesso nome e cognome.

- 私は自分と同姓同名の女性を知っている。
- 僕と同姓同名の女の人を知ってるよ。

Il dottore gli ha consigliato di chiudere col bere.

医者は彼に酒を控えるように忠告した。

Anche stamattina mi sono svegliato col pianto del bambino.

今日の朝も子供の泣き声で目が覚めた。

Mi sono bruciato la mano col ferro da stiro.

アイロンで手をやけどしました。

- È impegnato con il suo lavoro.
- Lui è impegnato con il suo lavoro.
- È occupato con il suo lavoro.
- Lui è occupato con il suo lavoro.
- È impegnato col suo lavoro.
- Lui è impegnato col suo lavoro.
- È occupato col suo lavoro.
- Lui è occupato col suo lavoro.

彼は仕事で忙しい。

Mentre discuteva col marito s'innervosì talmente che scoppiò a piangere.

彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。

Non dire parolacce o ti lavo la bocca col sapone.

汚いことばを口にするんじゃありません、でないとその口を石鹸で洗ってしまいますよ。

Col tuo silenzio ti sei reso complice di chi mentiva.

黙っていることで、あなたは嘘つきの片棒を担ぐことになってしまったのです。

Quella casa col tetto rosso è la casa di Tom.

- 屋根が赤いあの家がトムの家だ。
- あの屋根の赤い家はトムの家だ。

- Sono d'accordo con il suo piano.
- Io sono d'accordo con il suo piano.
- Io sono d'accordo col suo piano.
- Sono d'accordo col suo piano.

- 彼の計画に賛成する。
- 私は彼の計画に賛成します。

- È salito sulla barca con il cavallo.
- È salito sulla barca col cavallo.
- Lui è salito sulla barca con il cavallo.
- Lui è salito sulla barca col cavallo.
- Salì sulla barca con il cavallo.
- Lui salì sulla barca con il cavallo.
- Lui salì sulla barca col cavallo.
- Salì sulla barca col cavallo.

彼は馬とともにそのボートに乗った。

Bel lavoro! Ma il veleno non durerà a lungo col caldo,

よくやった だがヘビの毒は熱に弱い

Ci trovavamo al campo di South Col quando ricevemmo la notizia...

ついに登頂成功という知らせは 南コルのキャンプで聞きました

- Il Texas confina col Messico.
- Il Texas confina con il Messico.

テキサス州はメキシコと接している。

- Christine rimase all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.
- Christine è rimasta all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.

クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。

Le medicine non dureranno a lungo col caldo. Il tempo è cruciale.

このくすりは熱(ねつ)に弱(よわ)いんだ 急(いそ)がないと

Dovendo ancora allattare il piccolo, e col suo grande appetito da soddisfare,

‎子育て中の母親は ‎たくさん食べる必要がある

- Approvo il suo progetto.
- Sono d'accordo con il suo piano.
- Io sono d'accordo con il suo piano.
- Io sono d'accordo col suo piano.
- Sono d'accordo col suo piano.

彼の計画に賛成です。

C'è ancora molto deserto da esplorare, ma il veleno durerà poco col caldo.

まだ探検する場所はある だがヘビの毒は熱に弱い

- Il ragazzo si sventolò con il berretto.
- Il bambino si sventolò col berretto.

少年は帽子で自分を煽いだ。

- Quella casa col tetto rosso è di Tom.
- Questa casa con il tetto rosso è quella di Tom.
- Questa casa col tetto rosso è quella di Tom.
- La casa con il tetto rosso è quella di Tom.
- Quella casa col tetto rosso è la casa di Tom.

屋根が赤いあの家がトムの家だ。

- Hai mai mangiato le uova con il ketchup?
- Tu hai mai mangiato le uova con il ketchup?
- Ha mai mangiato le uova con il ketchup?
- Lei ha mai mangiato le uova con il ketchup?
- Avete mai mangiato le uova con il ketchup?
- Voi avete mai mangiato le uova con il ketchup?
- Hai mai mangiato le uova col ketchup?
- Tu hai mai mangiato le uova col ketchup?
- Ha mai mangiato le uova col ketchup?
- Lei ha mai mangiato le uova col ketchup?
- Avete mai mangiato le uova col ketchup?
- Voi avete mai mangiato le uova col ketchup?

卵にケチャップ付けて食べたことある?

È un rallentamento sul percorso ed è un problema per le medicine, col caldo.

でもこれがルートだ この暑さではくすりが危(あぶ)ない

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。

- Lei ha qualcosa a che fare con il gruppo.
- Ha qualcosa a che fare con il gruppo.
- Lei ha qualcosa a che fare col gruppo.
- Ha qualcosa a che fare col gruppo.

彼女はそのグループと何か関係がある。

- Ho preso un appuntamento con il signor Kennedy.
- Ho preso un appuntamento col signor Kennedy.

私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。

La benzina è un po' più economica col self-service, ora che la deregolamentazione inizia a fare effetto.

規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。

Come per gli uomini che col passare degli anni la vista peggiora, lo stesso vale per i cani.

人間と同じように犬も年齢とともに視力が低下していきます。

- Ne parlerò col mio cavallo.
- Ne parlerò con il mio cavallo.
- Io ne parlerò con il mio cavallo.

うちの馬と話してみるよ。

- Questa casa con il tetto rosso è quella di Tom.
- Questa casa col tetto rosso è quella di Tom.

あの屋根の赤い家はトムの家だ。

- La rapida volpe marrone salta oltre il cane pigro.
- Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido.

いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん

- È generoso con i suoi soldi.
- È generoso coi suoi soldi.
- È generoso con il suo denaro.
- È generoso col suo denaro.

- 彼は金使いに気前がよい。
- 彼は気前よく金を出してくれる。
- 彼は気前がいい。

- Accidentalmente si colpì il pollice col martello.
- Si è colpito accidentalmente il pollice con il martello.
- Li si è colpito accidentalmente il pollice con il martello.

- 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
- 彼はうっかり金槌で親指を叩いてしまった。

- Mi fanno male i denti. Devo prendere un appuntamento con il mio dentista.
- Mi fanno male i denti. Devo prendere un appuntamento col mio dentista.
- Mi fanno male i denti. Devo prendere un appuntamento con la mia dentista.
- Ho male ai denti. Devo prendere un appuntamento dal mio dentista.

歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。

- Voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.
- Io voglio ringraziare il mio compagno in questo viaggio, un uomo che ha fatto campagna elettorale col cuore, e ha parlato per gli uomini e le donne con cui è cresciuto nelle strade di Scranton, ed è tornato con il treno verso casa nel Delaware, il vice presidente eletto degli Stati Uniti, Joe Biden.

- 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
- これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。