Translation of "Tra" in German

0.020 sec.

Examples of using "Tra" in a sentence and their german translations:

- Siamo tra amici.
- Noi siamo tra amici.
- Siamo tra amiche.
- Noi siamo tra amiche.

Wir sind unter Freunden.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

- Sono tra noi!
- Loro sono tra noi!

Sie sind unter uns!

- Partiremo tra un'ora.
- Noi partiremo tra un'ora.
- Ce ne andremo tra un'ora.
- Noi ce ne andremo tra un'ora.

Wir werden in einer Stunde aufbrechen.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

- Abbiamo un traditore tra noi.
- C'è un traditore tra noi.
- C'è una traditrice tra noi.
- Abbiamo una traditrice tra noi.

- Wir haben einen Verräter unter uns.
- Unter uns ist ein Verräter.

- Devi leggere tra le righe.
- Deve leggere tra le righe.
- Dovete leggere tra le righe.
- Bisogna leggere tra le righe.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Posso richiamarti tra venti minuti?
- Posso richiamarvi tra venti minuti?
- Posso richiamarla tra venti minuti?

- Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?
- Kann ich Sie in zwanzig Minuten zurückrufen?

- Devi leggere tra le righe.
- Deve leggere tra le righe.
- Dovete leggere tra le righe.

- Ihr müsst zwischen den Zeilen lesen.
- Du musst zwischen den Zeilen lesen.
- Sie müssen zwischen den Zeilen lesen.

- Sarà qui tra mezz'ora.
- Lui sarà qui tra mezz'ora.

Er wird in einer halben Stunde hier sein.

- È popolare tra tutti.
- Lui è popolare tra tutti.

Er ist allseits beliebt.

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich komme in einer Stunde zurück.

- Andrò tra un minuto.
- Io andrò tra un minuto.

Ich werde in einer Minute gehen.

- Richiamerò tra venti minuti.
- Io richiamerò tra venti minuti.

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.

Er kommt in zehn Minuten zurück.

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

Ich habe in zehn Minuten Zeit.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.
- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

Er ist in zehn Minuten zurück.

Uguali tra loro,

gleichberechtigte Mitgliedsstaaten,

Tra le fronde...

Oben im Baumkronendach...

A tra poco!

Bis später!

Partiremo tra un'ora.

- Wir werden in einer Stunde aufbrechen.
- Wir werden in einer Stunde gehen.
- Wir werden in einer Stunde abreisen.

Tra quindici giorni.

In ungefähr zwei Wochen.

Ritornerò tra un'ora.

- Ich komme in einer Stunde zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.

Rimanga tra noi.

Das bleibt unter uns.

- Per piacere, vieni tra tre giorni.
- Per favore, vieni tra tre giorni.
- Per piacere, venga tra tre giorni.
- Per favore, venga tra tre giorni.
- Per piacere, venite tra tre giorni.
- Per favore, venite tra tre giorni.

Bitte komm in drei Tagen.

- Traducete i termini tra parentesi.
- Traduca i termini tra parentesi.

Übersetzen Sie die Wörter zwischen den Klammern.

- Sarà finito tra un istante.
- Sarà finita tra un istante.

Es ist gleich vorbei.

- Posso richiamarti tra venti minuti?
- Posso richiamarvi tra venti minuti?

- Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?
- Kann ich Sie in zwanzig Minuten zurückrufen?

- Tornerò tra due ore.
- Sarò di ritorno tra due ore.

Ich bin in zwei Stunden zurück.

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Tornerà tra qualche giorno.

- Er kommt in ein paar Tagen wieder.
- Er wird in ein paar Tagen zurückkommen.

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

- Ich bin sofort bei dir.
- Ich bin sofort bei Ihnen.

- È morto tra le mie braccia.
- Lui è morto tra le mie braccia.
- Morì tra le mie braccia.
- Lui morì tra le mie braccia.

Er starb in meinen Armen.

- Sarò con te tra qualche minuto.
- Sarò con voi tra qualche minuto.
- Sarò con lei tra qualche minuto.

- Ich bin in ein paar Minuten bei dir.
- Ich werde in wenigen Minuten bei dir sein.

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.

Lasst mehr Abstand zwischen den Zeilen.

- Mi laureerò tra due anni.
- Io mi laureerò tra due anni.

In zwei Jahren mache ich meinen Abschluss.

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

Er wird in einer Stunde zurück sein.

Decolleremo tra qualche minuto.

Wir heben in ein paar Minuten ab.

Richiamerò tra venti minuti.

Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.

Tornerà tra dieci minuti.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er kommt in zehn Minuten zurück.

Sarò lì tra un'ora.

Ich bin in einer Stunde da.

Tra Scilla e Cariddi.

Zwischen Scylla und Charybdis.

Verrò lì tra un'ora.

Ich bin in einer Stunde da.

Torno tra un minuto.

Ich komme gleich zurück.

Ritorna tra sei mesi.

Sie kehrt in sechs Monaten zurück.

- Tempo permettendo, partiremo tra un'ora.
- Tempo permettendo, noi partiremo tra un'ora.
- Se il tempo lo consente, partiamo tra un'ora.

Wir brechen in einer Stunde auf, wenn das Wetter es zulässt.

- Questi colori si scontrano tra loro.
- Quei colori si scontrano tra loro.

- Diese Farben passen nicht zueinander.
- Diese Farben beißen sich.

- Dove ti vedi tra cinque anni?
- Dove si vede tra cinque anni?

Wo siehst du dich in fünf Jahren?

- Scegli fra i due.
- Scegli tra questi due.
- Scegli tra queste due.

Wähle zwischen diesen beiden.

- Si è addormentata tra le sue braccia.
- Lei si è addormentata tra le sue braccia.
- Si addormentò tra le sue braccia.
- Lei si addormentò tra le sue braccia.

- Sie schlief in seinen Armen ein.
- Er schlief in ihren Armen ein.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

- Si è addormentata tra le mie braccia.
- Lei si è addormentata tra le mie braccia.
- Si addormentò tra le mie braccia.
- Lei si addormentò tra le mie braccia.

Sie ist in meinen Armen eingeschlafen.

- Sai la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sai la differenza tra agnostico e agonistico?
- Sapete la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sapete la differenza tra agnostico e agonistico?
- Sa la differenza tra agnostico e agonistico?
- La sa la differenza tra agnostico e agonistico?

Kennst du den Unterschied zwischen agnostisch und agonistisch?

- Sì, sarà da te tra un minuto.
- Sì, lei sarà da te tra un minuto.
- Sì, sarà da voi tra un minuto.
- Sì, lei sarà da voi tra un minuto.
- Sì, sarà da lei tra un minuto.

- Ja, sie wird in einer Minute bei Ihnen sein.
- Ja, sie wird in einer Minute bei dir sein.

- Tornerò fra dieci minuti.
- Tornerò tra dieci minuti.
- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

Ich bin in zehn Minuten zurück.

- Le macchine tedesche sono tra le migliori.
- Le auto tedesche sono tra le migliori.
- Le automobili tedesche sono tra le migliori.

Deutsche Autos gehören zu den besten.

- Vieni ad addormentarti tra le mie braccia.
- Venite ad addormentarvi tra le mie braccia.
- Venga ad addormentarsi tra le mie braccia.

Komm in meinen Armen einschlafen.

- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

Ich bin in zehn Minuten zurück.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Wir teilten das Geld unter uns auf.

- Sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Lui sarà di ritorno tra qualche giorno.

Er wird in einigen Tagen zurück sein.

- Sono molto popolari tra i ragazzi.
- Loro sono molto popolari tra i ragazzi.

Sie sind bei Jungen sehr beliebt.

- Sarà di ritorno tra tre ore.
- Lui sarà di ritorno tra tre ore.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.

- Sarà di ritorno tra pochi minuti.
- Lei sarà di ritorno tra pochi minuti.

- Sie ist in ein paar Minuten wieder da.
- Sie kommt in ein paar Minuten zurück.

- Sarà di ritorno tra pochi minuti.
- Lui sarà di ritorno tra pochi minuti.

Er ist in ein paar Minuten wieder da.

- Sarà di ritorno tra tre ore.
- Lei sarà di ritorno tra tre ore.

Sie wird binnen drei Stunden zurückkommen.

- È il migliore tra di noi.
- Lui è il migliore tra di noi.

- Er ist der Beste von uns allen.
- Er ist der Beste von uns.
- Er ist der Beste unter uns.

- Nagoya è tra Tokyo e Osaka.
- Nagoya è situata tra Tokyo e Osaka.

Nagoya liegt zwischen Tokyo und Osaka.

Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle.

Eine Lilie unter Disteln ist meine Freundin unter den Mädchen.

- È seduto tra le due sedie.
- Lui è seduto tra le due sedie.

Er sitzt zwischen zwei Stühlen.

- Ci sono dei palestinesi tra noi.
- Ci sono dei palestinesi tra di noi.

Es sind Palästinenser unter uns.

- Tom ha preso Mary tra le braccia.
- Tom prese Mary tra le braccia.

Tom nahm Mary in den Arm.

- Passeggiavamo tra gli alberi di limone.
- Abbiamo passeggiato tra gli alberi di limone.

Wir spazierten zwischen den Zitronenbäumen.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Nur unter uns: sie ist meine Freundin.

Tra queste persone quasi zittite,

In diesem fast mundtoten Volk

tra Stati Uniti e Russia.

zwischen der USA und Russland.

Planano silenziosamente tra gli alberi

Lautlos schweben sie von Baum zu Baum...

Posso richiamarti tra venti minuti?

- Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?
- Kann ich dich in den nächsten zwanzig Minuten zurückrufen?

È popolare tra gli anziani.

- Das ist bei den Alten beliebt.
- Er ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
- Sie ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.
- Es ist bei den älteren Bürgern sehr beliebt.

È finita tra di noi.

- Zwischen uns ist alles vorbei.
- Es ist aus zwischen uns.

Tra l'altro, lei di dov'è?

Woher kommen Sie eigentlich?

Potrò essere lì tra un'ora.

- Ich kann in einer Stunde dort sein.
- Ich kann in einer Stunde da sein.

Sarò di ritorno tra mezz'ora.

Ich bin in einer halben Stunde wieder da.

La chiamerò tra qualche minuto.

Ich werde sie in ein paar Minuten anrufen.