Translation of "Preoccupo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Preoccupo" in a sentence and their german translations:

- Mi preoccupo per lui.
- Io mi preoccupo per lui.

Ich mache mir Sorgen um ihn.

Mi preoccupo molto.

Ich mache mir viele Sorgen.

- Mi preoccupo per la tua salute.
- Mi preoccupo per la sua salute.
- Mi preoccupo per la vostra salute.

Ich bin besorgt um deine Gesundheit.

- Non mi preoccupo per Tom.
- Io non mi preoccupo per Tom.

Ich mache mir über Tom keine Gedanken.

- Non mi preoccupo per lei.
- Io non mi preoccupo per lei.

Ich mache mir über sie keine Gedanken.

Mi preoccupo per i bambini.

Ich mache mir Sorgen um die Kinder.

Non mi preoccupo per loro.

Ich mache mir über sie keine Gedanken.

Non mi preoccupo per lui.

Ich mache mir über ihn keine Gedanken.

Mi preoccupo per il mio futuro.

- Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
- Ich mache mir um meine Zukunft Gedanken.

Non mi preoccupo riguardo al passato.

Die Vergangenheit kümmert mich nicht.

Ma che mi preoccupo a fare?

Warum mache ich mir überhaupt die Mühe?

Anche io mi preoccupo per lei.

Ich sorge mich auch um sie.

Non mi preoccupo di quello che dice la gente.

- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.

Mi preoccupo più di te che del futuro del Giappone.

- Ich mache mir mehr Sorgen um dich als um die Zukunft Japans.
- Ich bin mehr um dich besorgt als um die Zukunft Japans.

- Mi preoccupo molto per lei.
- Io mi preoccupo molto per lei.
- Mi faccio molte preoccupazioni per lei.
- Io mi faccio molte preoccupazioni per lei.

Ich mache mir große Sorgen um sie.

Mi preoccupo se non ti vedo on-line per un giorno intero.

Ich fühle eine Angst, wenn ich dich nicht im Netz sehe den ganzen Tag.

- Mi preoccupo per i risultati dell'esame.
- Io mi preoccupo per i risultati dell'esame.
- Mi sto preoccupando per i risultati dell'esame.
- Io mi sto preoccupando per i risultati dell'esame.

Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.

- Non mi preoccupo di quello che dice la gente.
- Non mi interessa quello che dice la gente.

- Es ist mir egal, was die Leute sagen.
- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.