Translation of "Materia" in German

0.005 sec.

Examples of using "Materia" in a sentence and their german translations:

- Quale materia ti piace di più?
- Quale materia vi piace di più?
- Quale materia le piace di più?

Welches Fach magst du am liebsten?

Matematica è una materia difficile.

Mathematik ist ein schwieriges Fach.

L'inglese è una materia obbligatoria.

Englisch ist ein Pflichtfach.

- Matematica è l'ultima materia che voglio studiare.
- La matematica è l'ultima materia che voglio studiare.

Mathe ist echt das Letzte, was ich studieren würde.

Francese è la mia materia preferita.

Französisch ist mein Lieblingsfach.

Tom è un esperto in materia.

Tom ist auf dem Gebiet ein Experte.

La mia materia preferita è biologia.

Mein Lieblingsfach ist Biologie.

Matematica è una materia semplice per me.

Mathematik ist für mich ein einfaches Fach.

La matematica è la mia materia preferita.

Mathematik ist mein Lieblingsfach.

La mia materia principale è la storia.

Geschichte ist mein Hauptfach.

La materia, vedete, scompare, resta solo lo spirito.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

Mi piace la matematica, è una materia interessante.

Ich mag Mathematik, sie ist ein interessantes Fach.

Il plasma è il quarto stato della materia.

Das Plasma ist der vierte Aggregatzustand.

Gli astronomi hanno scoperto una galassia dove non c'è quasi materia oscura.

Astronomen haben eine Galaxie entdeckt, in der es fast keine dunkle Materie gibt.

Ho l'impressione che Lei assolutamente non vuole parlare con me seriamente su questa materia.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.

Ami la vita? Quindi non perdere tempo! Perché questa è la materia di cui è fatta la vita.

Magst du das Leben? Dann verschwende keine Zeit! Denn das ist der Stoff, aus dem das Leben gemacht ist.

Siamo fatti della materia di cui son fatti i sogni; e nello spazio e nel tempo d’un sogno è racchiusa la nostra breve vita.

- Wir sind von solchem Stoff, woraus Träume gemacht werden, und unser kleines Leben umschließt rundum ein Schlaf.
- Wir sind ein Stoff, aus dem man Träume macht, und das kleine Leben rundet uns ein Schlaf.

"A proposito, sai che cos'è un santuario shintoista?" "Ho un po' di conoscenza in materia. Si tratta di una struttura religiosa in cui ciò che è l'oggetto di culto, il cosiddetto genius loci, è sancito."

„Weißt du übrigens, was ein Shintō-Schrein ist?“ – „Ich weiß darüber ein wenig Bescheid. Das ist eine religiöse Einrichtung, in der eine verehrungswürdige Wesenheit, Kami genannt, verwahrt wird.“