Translation of "L'impressione" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'impressione" in a sentence and their german translations:

Ho l'impressione che manchi qualcosa.

Ich habe den Eindruck, dass etwas fehlt.

- Ho l'impressione d'aver perso le mie chiavi.
- Ho l'impressione di aver perso le chiavi.

Es scheint, dass ich meine Schlüssel verloren habe.

- Tom ha dato l'impressione di non essere felice.
- Tom diede l'impressione di non essere felice.

Tom erweckte den Eindruck, nicht glücklich zu sein.

- Ho l'impressione di essere in pieno delirio!
- Io ho l'impressione di essere in pieno delirio!

- Ich glaub’, ich steh’ im Wald!
- Ich glaub’, mich streift ein Elch!

Ho l'impressione che conosca il segreto.

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.

Questo non può non influenzare l'impressione generale.

Dies kann nicht ohne Einfluss auf den Gesamteindruck bleiben.

Questa donna dà l'impressione di essere ricca.

Diese Frau scheint reich zu sein.

Ho l'impressione che ci siamo conosciuti molto tempo fa.

Ich habe den Eindruck, dass wir uns schon lange kennen.

Ho l'impressione di averla già incontrata da qualche parte.

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

Lasciò l'impressione di essere una persona aperta a tutto.

- Sie machte den Eindruck eines Menschen, der allem aufgeschlossen gegenüber steht.
- Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der für alles offen ist.

Nessun godimento è temporaneo, perché l'impressione che lascia è permanente.

Kein Genuß ist vorübergehend, denn der Eindruck, den er zurückläßt, ist bleibend.

Tra congratulazioni e interviste l'impressione è che non ci sia tempo nemmeno per mangiare.

Es entsteht der Eindruck, dass zwischen Gratulationen und Interviews nicht einmal Zeit bleibt, um etwas zu essen.

Ho l'impressione che Lei assolutamente non vuole parlare con me seriamente su questa materia.

Ich habe den Eindruck, Sie wollen sich mit mir überhaupt nicht ernsthaft über diese Angelegenheit unterhalten.

Ma smettila di mettere delle emoticon ovunque, dà l'impressione che tu abbia preso dell'ecstasy...

Hör auf, überall Smilies hinzumachen, da bekommt man den Eindruck, du wärst auf Ecstasy...