Translation of "Inizia" in German

0.007 sec.

Examples of using "Inizia" in a sentence and their german translations:

E inizia:

und beginnt.

Inizia l'avventura!

Das Abenteuer beginnt!

Inizia ad allenarti!

Fang an zu trainieren!

- La riunione inizia alle tre.
- La comincia inizia alle tre.

- Die Konferenz beginnt um drei.
- Das Meeting beginnt um drei.
- Das Treffen beginnt um drei.

Guarda, inizia ad arrotolarsi.

Siehst du, wie sie sich zurück windet?

Quando inizia la primavera?

Wann beginnt der Frühling?

- A che ora inizia la recita?
- A che ora inizia lo spettacolo?

Wann fängt die Theatervorstellung an?

- Comincia il film.
- Il film inizia.
- Il film comincia.
- Inizia il film.

- Der Film beginnt.
- Der Film fängt an.

Inizia l'avventura! Forza, puoi farcela.

Das Abenteuer beginnt! Komm schon, du schaffst das.

E inizia un folle inseguimento.

Diese verrückte Jagd begann.

Inizia alle sei e mezza.

- Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
- Es fängt halb sieben an.
- Es fängt um halb sieben an.

Inizia ad avere dei dubbi.

Sie beginnt zu verzweifeln.

La pazienza inizia dove finisce.

Geduld fängt dort an, wo sie aufhört.

La temperatura inizia a scendere.

Die Temperatur beginnt zu sinken.

- La scuola inizia alle 8:30.
- La scuona inizia alle 8:30 del mattino.

Der Unterricht beginnt um 08:30 Uhr.

A che ora inizia la scuola?

Um welche Uhrzeit fängt die Schule an?

- Inizia!
- Inizi!
- Iniziate!
- Comincia!
- Cominci!
- Cominciate!

- Fangen Sie an!
- Fangt an!

- Inizia.
- Inizi.
- Iniziate.
- Comincia.
- Cominci.
- Cominciate.

- Leg los.
- Fang an.
- Legen Sie los.
- Fangen Sie an.
- Fangt an.
- Legt los.

A che ora inizia la riunione?

Wann fängt die Besprechung an?

Il ventunesimo secolo inizia nel 2001.

Das 21. Jahrhundert beginnt 2001.

A che ora inizia lo spettacolo?

Wann beginnt die Vorstellung?

Una buona giornata inizia da te.

Ein guter Tag fängt mit dir an.

- Inizia a cantare.
- Iniziate a cantare.

- Fang an zu singen.
- Fangt an zu singen.

- La giornata inizia.
- Si fa giorno.

- Der Tag bricht an.
- Es wird Tag.

Di norma, si inizia con degli schizzi.

Normalerweise beginnen wir mit Skizzen.

È qualcosa che inizia con il desiderio,

Er beginnt mit Lust,

La partita inizia alle due domani pomeriggio.

- Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag.
- Das Spiel fängt morgen Nachmittag um zwei an.

Da domani si inizia a studiare seriamente!

Ab morgen wird ernsthaft gelernt!

Chi bene inizia è a metà dell'opera.

Frisch gewagt ist halb gewonnen.

E da lì inizia automaticamente ad ottimizzare.

Und von dort aus beginnen sie dann automatisch mit der Optimierung.

- Chopin si siede al piano e inizia a suonare.
- Chopin si siede al pianoforte e inizia a suonare.

Chopin sitzt am Klavier und fängt an zu spielen.

Che inizia con un gruppo di uomini schiavi

von schwarzen Männern zu Sklaven werden,

Ma il progresso inizia con ognuno di noi.

aber der Fortschritt beginnt mit jedem von uns.

- La scuola inizia dopodomani.
- La scuola comincia dopodomani.

Übermorgen fängt die Schule an.

- A che ora inizia?
- A che ora comincia?

- Wann fängt es an?
- Wann beginnt es?
- Wann geht es los?
- Um welche Zeit beginnt es?

A che ora inizia a suonare il gruppo?

Um wie viel Uhr wird die Band anfangen zu spielen?

Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.

Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.

La vita inizia quando sei pronto a viverla.

- Das Leben beginnt, wenn du bereit bist, es zu leben.
- Das Leben fängt an, wenn man bereit ist, es zu leben.

- Quando comincia lo spettacolo?
- Quando inizia lo spettacolo?

Wann fängt die Show an?

- Quando inizia la proiezione?
- Quando comincia la proiezione?

Wann fängt die Filmvorführung an?

Nel calendario spagnolo, la settimana inizia il lunedì.

Im spanischen Kalender beginnt die Woche am Montag.

- Quando inizia la vita?
- Quando comincia la vita?

Wann beginnt das Leben?

Vedi tutto il liquido che inizia a uscire fuori.

...kommt die ganze Flüssigkeit... ...langsam heraus.

- Inizia a scrivere.
- Iniziate a scrivere.
- Inizi a scrivere.

Fang an zu schreiben.

La lezione non inizia fino alle otto e trenta.

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.

- La scuola comincia lunedì prossimo.
- La scuola comincia il prossimo lunedì.
- La scuola inizia lunedì prossimo.
- La scuola inizia il prossimo lunedì.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

E il veleno inizia a sgocciolare dalle zanne nel vasetto.

Dann tropft das Gift aus den Zähnen in das Glas.

E, presumibilmente, ci saranno mondi dove la vita non inizia.

und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt.

- La lezione inizia alle dieci.
- La lezione comincia alle dieci.

Der Kurs fängt um zehn an.

- La scuola comincia in primavera.
- La scuola inizia in primavera.

Die Schule beginnt im Frühling.

Quando quella voce inizia a dire che non avete senso,

wenn die Stimme anfängt, Ihnen zu sagen, Sie seien nicht liebenswert

- Inizia ora.
- Inizia adesso.
- Iniziate ora.
- Iniziate adesso.
- Inizi ora.
- Inizi adesso.
- Comincia ora.
- Comincia adesso.
- Cominciate ora.
- Cominciate adesso.
- Cominci ora.
- Cominci adesso.

- Beginnen Sie jetzt.
- Fang jetzt an.

- Il mio nuovo lavoro comincia lunedì.
- Il mio nuovo lavoro inizia lunedì.
- Il mio nuovo impiego comincia lunedì.
- Il mio nuovo impiego inizia lunedì.

Am Montag habe ich meinen ersten neuen Arbeitstag.

E il veleno inizia a sgocciolare dalle zanne dentro il vasetto.

Das Gift tropft dann aus den Zähnen in das Glas.

- Il ventunesimo secolo inizia nel 2001.
- Il ventunesimo secolo comincia nel 2001.

Das einundzwanzigste Jahrhundert fängt 2001 an.

- A che ora inizia la scuola?
- A che ora comincia la scuola?

Um welche Uhrzeit fängt die Schule an?

- A che ora comincia la partita?
- A che ora inizia la partita?

Um wie viel Uhr beginnt das Spiel?

- Inizia qui.
- Iniziate qui.
- Inizi qui.
- Comincia qui.
- Cominci qui.
- Cominciate qui.

- Beginne hier.
- Beginnen Sie hier.
- Fang hier an.
- Fangen Sie hier an.

- Inizia, dannazione!
- Iniziate, dannazione!
- Inizi, dannazione!
- Comincia, dannazione!
- Cominci, dannazione!
- Cominciate, dannazione!

Fang doch an, verdammt!

- La scuola inizia il dieci aprile.
- La scuola comincia il dieci aprile.

Der Unterricht beginnt am 10. April.

- Appena l'uomo nasce, comincia a morire.
- Appena l'uomo nasce, inizia a morire.

- Sobald ein Mensch geboren wird, beginnt er zu sterben.
- Kaum ist der Mensch geboren, beginnt er schon zu sterben.

- Il film inizia fra trenta minuti.
- Il film comincia fra trenta minuti.

Der Film fängt in einer halben Stunde an.

Il punto è che quando respiri meno ossigeno la mente inizia a fare scherzi.

Bekommt man etwas weniger Sauerstoff, fängt das Gehirn an, einem etwas vorzuspielen.

- La scuola inizia a settembre in Europa.
- La scuola comincia a settembre in Europa.

In Europa fängt die Schule im September an.

- Ogni viaggio inizia con un singolo passo.
- Ogni viaggio comincia con un singolo passo.

Jede Reise beginnt mit einem einzigen Schritt.

- La stagione delle piogge inizia in giugno.
- La stagione delle piogge comincia in giugno.

Die Regenzeit beginnt im Juni.

- La prossima lezione inizia tra cinque minuti.
- La prossima lezione comincia tra cinque minuti.

Die nächste Unterrichtsstunde beginnt in fünf Minuten.

- La scuola comincia lunedì prossimo.
- La scuola comincia il prossimo lunedì.
- La scuola inizia lunedì prossimo.

Die Schule beginnt nächsten Montag.

- Quando inizia la stagione delle piogge in Giappone?
- Quando comincia la stagione delle piogge in Giappone?

Wann fängt in Japan die Regenzeit an?

- La scuola inizia alle 8:10 di mattina.
- La scuola comincia alle 8:10 di mattina.

Die Schule beginnt morgens um 8.10 Uhr.

Per dirlo con una bella frase: La politica sociale inizia con la politica per la famiglia.

Um es in einen Satz zu fassen: Sozialpolitik fängt mit Familienpolitik an.

- Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.
- Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

- Der Deutschkurs fängt am 5. Oktober an.
- Der Deutschkurs beginnt am fünften Oktober.

- La vita comincia quando iniziamo a pagare le tasse.
- La vita inizia quando cominciamo a pagare le tasse.

Das Leben beginnt, wenn wir beginnen, Steuern zu zahlen.

- Inizia a cantare.
- Iniziate a cantare.
- Inizi a cantare.
- Comincia a cantare.
- Cominciate a cantare.
- Cominci a cantare.

- Fang an zu singen.
- Fangt an zu singen.
- Fangen Sie an zu singen.

- Inizia a correre.
- Iniziate a correre.
- Inizi a correre.
- Comincia a correre.
- Cominci a correre.
- Cominciate a correre.

- Fang an zu rennen.
- Fang an zu laufen.
- Fangen Sie an zu laufen.
- Beginnen Sie zu laufen.
- Beginnen Sie zu rennen.

- Inizia a contare.
- Inizi a contare.
- Iniziate a contare.
- Comincia a contare.
- Cominci a contare.
- Cominciate a contare.

- Fang an zu zählen.
- Beginnen Sie zu zählen.

Spesso la gente inizia a confrontarsi con chi ha già successo, il che ha un effetto in larga misura demotivante.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Oft beginnen Menschen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, was in einem hohen Maße demotivierend wirkt.

- La stagione delle piogge comincia verso la fine di giugno.
- La stagione delle piogge inizia verso la fine di giugno.

Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.

Quando la gente inizia a confrontarci con coloro che sono già di successo, questo ha un effetto che è pesantemente demotivante.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Oft beginnen Menschen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, was in einem hohen Maße demotivierend wirkt.
- Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann hat das für sie eine stark demotivierende Wirkung.

- La nostra scuola inizia alle 7:15.
- La nostra scuola incomincia alle 7:15.
- La nostra scuola comincia alle 7:15.

Unser Unterricht beginnt um 7:15 Uhr.

- Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, inizia a sembrare che stia mentendo.
- Quando qualcuno parla con un tale fiorire retorico, comincia a sembrare che stia mentendo.

Wenn jemand mit solch einem rhetorischen Feuerwerk spricht, fängt es an, verlogen zu klingen.

- Quando la gente comincia a tracciare un confronto tra loro e gli altri che hanno già raggiunto un successo, allora questo è per loro un forte fattore demotivante.
- Quando la gente inizia a confrontarsi con chi ha già raggiunto un successo, questo diventa per loro un forte fattore demotivante
- Quando la gente inizia a confrontarci con coloro che hanno già raggiunto il successo, questo per loro, diventa un forte fattore demotivante.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, wird das für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

- A che ora inizi a lavorare?
- A che ora inizia a lavorare?
- A che ora iniziate a lavorare?
- A che ora cominci a lavorare?
- A che ora comincia a lavorare?
- A che ora cominciate a lavorare?

- Um wie viel Uhr fängst du mit der Arbeit an?
- Um wie viel Uhr fangen Sie mit der Arbeit an?