Translation of "Diventano" in German

0.005 sec.

Examples of using "Diventano" in a sentence and their german translations:

Le foglie diventano rosse d'autunno.

Die Blätter färben sich im Herbst rot.

Le persone diventano più intelligenti?

- Werden die Menschen klüger?
- Werden die Menschen weiser?

Le estremità diventano fredde in fretta.

Die Extremitäten werden schneller kalt.

Le zampe sensibili diventano una trappola,

Seine gefühlvollen Tatzen werden zur Falle

Le foglie diventano marroni in autunno.

Blätter werden im Herbst braun.

In autunno le foglie diventano gialle.

Im Herbst werden die Blätter gelb.

- Alcune cose diventano più orribili quando vengono pulite.
- Alcune cose diventano più orribili quando le pulisci.

Manche Dinge werden hässlicher, wenn man sie sauber macht.

E, più sono grandi, più diventano notturni.

Und je größer sie sind, desto nachtaktiver werden sie.

Diventano facili prede dei populisti alle elezioni,

Sie werden bei Wahlen leicht zum Opfer von Populisten

In primavera, le giornate diventano più lunghe.

Im Frühling werden die Tage länger.

I servizi bancari diventano sempre più costosi.

Bankdienstleistungen werden immer teurer.

Più le cose sono vietate, più popolari diventano.

Je verbotener etwas ist, desto beliebter wird es.

Queste dinamiche diventano più gravi in condizioni di povertà,

Diese Dynamiken spitzen sich unter ärmlichen Bedingungen zu,

I fumatori, privati delle loro sigarette, diventano nervosi e irritabili.

Wenn man Rauchern ihre Zigaretten nimmt, werden sie nervös und reizbar.

- I girini diventano rane.
- I girini si trasformano in rane.

Aus Kaulquappen werden Frösche.

Coloro che trascorrono troppo tempo viaggiando diventano stranieri nel proprio paese.

- Wer auf Reisen zu viel Zeit verbringt, wird in seinem eigenen Land ein Fremder.
- Wer zu viel Zeit mit Reisen verbringt, entfremdet sich seinem eigenen Land.

- In autunno le foglie diventano gialle.
- In autunno le foglie ingialliscono.

Im Herbst werden die Blätter gelb.

Quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

In der Stadt lebende Fischotter werden immer nachtaktiv, um Menschen zu meiden.

- A volte i sogni diventano realtà.
- A volte i sogni si avverano.

Manchmal werden Träume wahr.

Se non mi lavo i capelli per un giorno, diventano unti e piatti.

Wenn ich mir einen Tag lang nicht den Kopf wasche, kleben meine Haare fettig zusammen und kleben platt am Kopf.

Le creazioni intellettuali delle singole nazioni diventano patrimonio comune. L'unilateralità nazionale e la ristrettezza diventano sempre più impossibili, e si forma dalle molte letterature nazionali e locali una letteratura mondiale.

Die geistigen Erzeugnisse der einzelnen Nationen werden Gemeingut. Die nationale Einseitigkeit und Beschränktheit wird mehr und mehr unmöglich, und aus den vielen nationalen und lokalen Literaturen bildet sich eine Weltliteratur.

Man mano che la luna diventa più luminosa, i super-sensi diventano meno potenti.

Wenn der Mond wieder heller wird, verlieren Supersinne an Wirksamkeit.

In tutto il mondo, gli animali selvatici diventano sempre più abili a rubare un pasto.

Überall auf der Welt werden wilde Tiere immer kreativer darin, an Nahrung zu gelangen.

Dopo che il mio insegnante le ha corrette, le mie frasi diventano molto più belle.

Nachdem mein Lehrer sie korrigiert hat, werden meine Sätze viel schöner.

Le correnti diventano più forti... e ciò crea le condizioni perfette per la riproduzione dei pesci pappagallo.

Die Gezeiten werden stärker. Es sind optimale Bedingungen für die Fortpflanzung der Büffelkopf-Papageifische.

Gli scienziati calcolano che i mammiferi diventano più attivi del 30% di notte quando vivono con gli esseri umani.

Wissenschaftler haben berechnet, dass Säugetiere nachts 30 % aktiver sind, wenn sie in Menschennähe leben.

La ragione per cui molti studenti di lingue non diventano fluenti è che pensano in quantità maggiore rispetto all'agire.

Viele lernen eine Sprache aus ebendem Grunde nie fließend sprechen, weil sie mehr über die Reise reden, als loszuziehen.

- Le giornate si fanno sempre più calde.
- Le giornate diventano sempre più calde.
- Le giornate stanno diventando sempre più calde.

Die Tage werden immer wärmer.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.

A questi ed altri colleghi dobbiamo rendere merito per l’impegno professionale con cui operano, grazie al quale si realizzano costruzioni che diventano modelli di riferimento per un’architettura migliore.

Diese und andere Kollegen verdienen unsere Anerkennung für das professionelle Engagement, mit dem sie arbeiten und dank dem Bauten Gestalt gewinnen, die zu Referenzbeispielen einer besseren Architektur werden.