Translation of "Dicessi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dicessi" in a sentence and their german translations:

- Cosa ti aspettavi che dicessi?
- Cosa si aspettava che dicessi?
- Cosa vi aspettavate che dicessi?

Was hätte ich denn sagen sollen?

Se invece vi dicessi

Wenn ich stattdessen über

Supponiamo che io dicessi,

Wenn ich Ihnen sagte,

- Non mi crederesti se te lo dicessi.
- Tu non mi crederesti se te lo dicessi.
- Non mi credereste se ve lo dicessi.
- Voi non mi credereste se ve lo dicessi.
- Non mi crederebbe se glielo dicessi.
- Lei non mi crederebbe se glielo dicessi.

Du würdest es mir nicht glauben, wenn ich es dir erzählte.

Avrei voluto che me lo dicessi.

Ich wünschte, du hättest mir das gesagt.

Vorrei che dicessi quello che pensi.

Ich will, dass du sagst, was du denkst.

- E se io dicessi di no?
- Cosa succede se dico di no?
- E se dicessi di no?

Und was ist, wenn ich "nein" sage?

Vorrei che tu mi dicessi la verità.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.

- E se io dicessi di no?
- E cosa succede se dico di no?
- E se dicessi di no?

Und was ist, wenn ich "nein" sage?

- Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo lavoro.
- Tom non voleva che ti dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.
- Tom non voleva che vi dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.
- Tom non voleva che le dicessi questo, però ha appena perso il suo impiego.

Tom wollte zwar nicht, dass ich dir das sage, aber er hat gerade seine Arbeit verloren.

Se chiamassi questo "boo-boo", e poi dicessi, "Dov'è il boo-boo?"

Bezeichne ich das als "Buu-buu" und frage dann: "Wo ist das Buu-buu?",

- Vorrei che tu mi dicessi la verità.
- Voglio che tu mi dica la verità.

- Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst.
- Ich will, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich möchte, dass du mir die Wahrheit sagst.
- Ich will, dass Sie mir die Wahrheit sagen.
- Ich will, dass ihr mir die Wahrheit sagt.

- Stavo aspettando che lo dicessi.
- Stavo aspettando che lo dicesse.
- Stavo aspettando che lo diceste.

Ich habe darauf gewartet, dass du das sagst.

Non posso dirtelo. È un segreto e se te lo dicessi, non sarebbe più un segreto.

Ich kann es dir nicht sagen. Es ist ein Geheimnis und wenn ich es dir sagen würde, wäre es kein Geheimnis mehr.

Se lo dicessi a mia madre si preoccuperebbe quindi penso che non le dirò nulla a riguardo.

Wenn ich es meiner Mutter sage, dann wird sie sich Sorgen machen, also werde ich es ihr wohl nicht sagen.

- Tom pensava che tu dicessi di sì.
- Tom pensava che lei dicesse di sì.
- Tom pensava che voi diceste di sì.

Tom dachte, du hättest ja gesagt.