Translation of "Alzi" in German

0.004 sec.

Examples of using "Alzi" in a sentence and their german translations:

- Alzati.
- Alzatevi.
- Si alzi.

Stehe auf.

- Alzati!
- Alzatevi!
- Si alzi!

Aufstehen!

Alzi la mano destra.

Hebe deine rechte Hand.

È ora che ti alzi.

Es ist Zeit für dich, aufzustehen.

- Non alzatevi.
- Non si alzi.

Stehen Sie nicht auf.

Per favore, si alzi in piedi.

Stehen Sie bitte auf.

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

- Hebe deine Hand.
- Heben Sie Ihre Hand.

A che ora ti alzi ogni mattina?

Wann stehst du morgens auf?

- Non alzarti.
- Non alzatevi.
- Non si alzi.

- Steh nicht auf.
- Steht nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.
- Nicht aufstehen.

- Alza la mano destra.
- Alzi la mano destra.

- Hebe deine rechte Hand.
- Heben Sie die rechte Hand.

- Alza la voce.
- Alzate la voce.
- Alzi la voce.

Sprich lauter.

- Alza le mani.
- Alzate le mani.
- Alzi le mani.

- Hebt die Hände in die Luft!
- Hebe die Hände in die Luft!

- Alza il riscaldamento.
- Alzate il riscaldamento.
- Alzi il riscaldamento.

Dreh die Heizung auf.

- Alzati presto domattina!
- Alzati presto domani mattina!
- Alzatevi presto domattina!
- Alzatevi presto domani mattina!
- Si alzi presto domattina!
- Si alzi presto domani mattina!

Stehe morgen früh zeitig auf!

Non ti alzi presto come la tua sorella maggiore, vero?

- Du stehst nicht so früh auf wie deine ältere Schwester, oder?
- Ihr steht nicht so früh auf wie eure ältere Schwester, oder?
- Sie stehen nicht so früh auf wie Ihre ältere Schwester, oder?

- Quando ti alzi dal letto?
- Quando vi alzate dal letto?

- Wann stehst du auf?
- Wann stehen Sie auf?
- Wann steht ihr auf?

- Per piacere, non alzarti.
- Per favore, non alzarti.
- Per piacere, non alzatevi.
- Per favore, non alzatevi.
- Per piacere, non si alzi.
- Per favore, non si alzi.

- Bitte steh nicht auf.
- Bitte steht nicht auf.
- Bitte stehen Sie nicht auf.

- In piedi!
- Alzati in piedi!
- Alzatevi in piedi!
- Si alzi in piedi!

- Stehen Sie auf!
- Steh auf!
- Steht auf!
- Stehe auf!
- Aufstehen!

- Alza la mano sinistra.
- Alzi la mano sinistra.
- Alzate la mano sinistra.

- Heben Sie die linke Hand!
- Hebe die linke Hand!

- Non alzarti.
- Non alzatevi.
- Non si alzi.
- Non ti alzare.
- Non vi alzate.

- Steh nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.

- Alza la mano, se sai la risposta.
- Alzi la mano se sa la risposta.

- Hebe die Hand, wenn du die Antwort weißt.
- Heben Sie die Hand, wenn Sie die Antwort wissen.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort kennt.
- Zeig auf, wenn du die Antwort kennst.
- Zeigt auf, wenn ihr die Antwort wisst.
- Zeig auf, wenn du die Antwort weißt.

- A che ora ti alzi ogni mattina?
- A che ora vi alzate ogni mattina?

Wann stehst du morgens auf?

- Alzati in piedi e presentati, per favore.
- Alzati in piedi e presentati, per piacere.
- Si alzi in piedi e si presenti, per favore.
- Si alzi in piedi e si presenti, per piacere.

Bitte steh auf und stell dich vor!

- A che ora si alza?
- A che ora ti alzi?
- A che ora vi alzate?

- Um wie viel Uhr stehst du auf?
- Wie spät stehst du auf?
- Wann stehst du auf?

- Alzi la mano quando chiamo il suo nome.
- Alza la mano quando chiamo il tuo nome.

Heben Sie die Hand, wenn ich Ihren Namen aufrufe.

- Ti alzi sempre prima delle sei?
- Tu ti alzi sempre prima delle sei?
- Si alza sempre prima delle sei?
- Lei si alza sempre prima delle sei?
- Vi alzate sempre prima delle sei?
- Voi vi alzate sempre prima delle sei?

- Stehst du immer vor sechs Uhr auf?
- Steht ihr immer vor sechs Uhr auf?
- Stehen Sie immer vor sechs Uhr auf?

- Non ti alzi presto come tua sorella.
- Tu non ti alzi presto come tua sorella.
- Non si alza presto come sua sorella.
- Lei non si alza presto come sua sorella.
- Non vi alzate presto come vostra sorella.
- Voi non vi alzate presto come vostra sorella.

Sie stehen nicht so früh auf wie Ihre Schwester.

- Alza un po' il volume della radio.
- Alzate un po' il volume della radio.
- Alzi un po' il volume della radio.

- Mach das Radio ein bisschen lauter.
- Dreh das Radio ein bisschen auf.

- Non ti alzi presto come tua sorella, vero?
- Tu non ti alzi presto come tua sorella, vero?
- Non si alza presto come sua sorella, vero?
- Lei non si alza presto come sua sorella, vero?
- Non vi alzate presto come vostra sorella, vero?
- Voi non vi alzate presto come vostra sorella, vero?

Du stehst nicht so früh auf wie deine Schwester, oder?

- Alzati in piedi quando sto parlando con te.
- Si alzi in piedi quando sto parlando con lei.
- Alzatevi in piedi quando sto parlando con voi.

- Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche!
- Steh auf, wenn ich mit dir rede.

- Se hai una domanda, alza la mano, per favore.
- Se hai una domanda, alza la mano, per piacere.
- Se ha una domanda, alzi la mano, per favore.
- Se ha una domanda, alzi la mano, per piacere.
- Se avete una domanda, alzate la mano, per favore.
- Se avete una domanda, alzate la mano, per piacere.

Wenn du eine Frage hast, heb bitte die Hand.

- A che ora ti svegli di solito?
- A che ora ti alzi di solito?
- A che ora si alza di solito?
- A che ora vi alzate di solito?

- Wann stehst du für gewöhnlich auf?
- Wann stehen Sie normalerweise auf?

- Se ti alzi presto domani, puoi vedere il sole che sorge.
- Se si alza presto domani, può vedere il sole che sorge.
- Se vi alzate presto domani, potete vedere il sole che sorge.

Wenn du morgen früh aufstehst, kannst du die aufgehende Sonne sehen.