Translation of "Gioco" in French

0.010 sec.

Examples of using "Gioco" in a sentence and their french translations:

- Non gioco a quel gioco.
- Io non gioco a quel gioco.
- Non gioco a questo gioco.
- Io non gioco a questo gioco.

Je ne joue pas à ce jeu.

- Non gioco a quel gioco.
- Io non gioco a quel gioco.

Je ne joue pas à ce jeu.

- Gioco a calcio.
- Io gioco a calcio.
- Gioco a football.
- Io gioco a football.

Je joue au football.

- Amavo questo gioco.
- Amavo quel gioco.

J'aimais ce jeu.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È solamente un gioco.
- È soltanto un gioco.

- Ce n'est qu'un jeu.
- Ce n'est rien qu'un jeu.

- Gioco a tennis.
- Io gioco a tennis.

Je joue au tennis.

- Gioco a squash.
- Io gioco a squash.

Je joue au squash.

- Gioco a hockey.
- Io gioco a hockey.

Je joue au hockey.

- Ti piaceva questo gioco.
- A te piaceva questo gioco.
- Ti piaceva quel gioco.
- A te piaceva quel gioco.

Tu aimais ce jeu.

- Gli piaceva questo gioco.
- A lui piaceva questo gioco.
- Gli piaceva quel gioco.
- A lui piaceva quel gioco.

Il aimait ce jeu.

- È solo un gioco.
- Non è che un gioco.
- È soltanto un gioco.

Ce n'est qu'un jeu.

- È solo un gioco.
- È soltanto un gioco.

Ce n'est qu'un jeu.

- Non è un gioco.
- Questo non è un gioco.

- Ce n'est pas un jeu.
- Il ne s'agit pas d'un jeu.
- Ça n'est pas un jeu.

- Le piace questo gioco.
- A lei piace questo gioco.

- Elle a aimé ce jeu.
- Elle aime ce jeu.

- Le piacerà questo gioco.
- A lei piacerà questo gioco.

Elle aimera ce jeu.

- Non conosco questo gioco.
- Io non conosco questo gioco.

- Je ne connais pas ce jeu.
- J'ignore ce jeu.

- Non gioco ai videogiochi.
- Io non gioco ai videogiochi.

Je ne joue pas aux jeux vidéos.

- Gioco spesso a pallavolo.
- Io gioco spesso a pallavolo.

Je joue souvent au volley-ball.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi.

- Non mi piaceva questo gioco.
- A me non piaceva questo gioco.
- Non mi piaceva quel gioco.
- A me non piaceva quel gioco.

Je n'aimais pas ce jeu.

- Non le piacerà questo gioco.
- A lei non piacerà questo gioco.
- Non vi piacerà questo gioco.
- A voi non piacerà questo gioco.

Vous n'aimerez pas ce jeu.

Odio questo gioco.

Je déteste ce jeu.

Gioco a tennis.

Je joue au tennis.

Ama questo gioco.

Elle aime ce jeu.

- Dimmi come giocare al gioco.
- Ditemi come giocare al gioco.

Dis-moi comment jouer au jeu.

- Non gioco.
- Io non gioco.
- Non suono.
- Io non suono.

Je ne joue pas.

- Si sono presi gioco di Mary.
- Loro si sono presi gioco di Mary.
- Si sono prese gioco di Mary.
- Loro si sono prese gioco di Mary.
- Si presero gioco di Mary.
- Loro si presero gioco di Mary.

- Ils se moquèrent de Marie.
- Elles se sont moquées de Mary.
- Ils se sont moqués de Mary.

- Gioco a tennis tutte le domeniche.
- Io gioco a tennis tutte le domeniche.
- Gioco a tennis ogni domenica.
- Io gioco a tennis ogni domenica.

Je joue au tennis tous les dimanches.

- Ti stai prendendo gioco di me?
- Si sta prendendo gioco di me?
- Vi state prendendo gioco di me?

- Es-tu en train de te moquer de moi ?
- Êtes-vous en train de vous moquer de moi ?

- Ho trovato il gioco facile.
- Io ho trovato il gioco facile.

J'ai trouvé le jeu facile.

- È un gioco di parole.
- Questo è un gioco di parole.

C’est un jeu de mots.

- Sto giocando a baseball.
- Gioco a baseball.
- Io gioco a baseball.

Je joue au baseball.

- Non mi piace questo gioco.
- A me non piace questo gioco.

Je n'aime pas ce jeu.

- Non gli piace questo gioco.
- A lui non piace questo gioco.

Il n'aime pas ce jeu.

- Non le piace questo gioco.
- A lei non piace questo gioco.

Elle n'aime pas ce jeu.

- Non mi piacerà questo gioco.
- A me non piacerà questo gioco.

Je n'aimerai pas ce jeu.

- Non ti piacerà questo gioco.
- A te non piacerà questo gioco.

Tu n'aimeras pas ce jeu.

- Non gli piacerà questo gioco.
- A lui non piacerà questo gioco.

Il n'aimera pas ce jeu.

- Non le piacerà questo gioco.
- A lei non piacerà questo gioco.

- Elle n'aimera pas ce jeu.
- Vous n'aimerez pas ce jeu.

- Non ci piacerà questo gioco.
- A noi non piacerà questo gioco.

Nous n'aimerons pas ce jeu.

- Gioco con la PlayStation 3.
- Io gioco con la PlayStation 3.

Je joue à la PlayStation 3.

- Non mi è piaciuto questo gioco.
- Non mi è piaciuto quel gioco.
- A me non è piaciuto questo gioco.
- A me non è piaciuto quel gioco.

Je n'ai pas aimé ce jeu.

Non è un gioco.

Ce n'est pas un jeu.

Gioco molto a pallavolo.

Je joue beaucoup au volley.

È soltanto un gioco.

Ce n'est qu'un jeu.

È l'ora del gioco!

C'est la période du gibier !

Gioco bene a tennis.

Je suis bon au tennis.

Le piacerà questo gioco.

Elle aimera ce jeu.

Sta perdendo il gioco.

Il est en train de perdre le jeu.

Questo gioco è facile.

Ce jeu est facile.

Io gioco ai videogiochi.

Je joue aux jeux vidéo.

Che gioco è questo?

Quel sorte de jeu est-ce ?

Gioco con il bianco.

Je prends les blancs.

Non gioco ai videogiochi.

Je ne joue pas aux jeux vidéos.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

- Arrêtez de vous moquer de moi !
- Arrête de te moquer de moi !

- Si sono presi gioco del mio accento.
- Loro si sono presi gioco del mio accento.
- Si sono prese gioco del mio accento.
- Loro si sono prese gioco del mio accento.
- Si presero gioco del mio accento.
- Loro si presero gioco del mio accento.

- Elles se sont moquées de mon accent.
- Ils se sont moqués de mon accent.

- Non gioco.
- Io non gioco.
- Non faccio giochi.
- Io non faccio giochi.

Je ne joue pas.

- A loro non piace questo gioco.
- A loro non piace quel gioco.

- Ils n'aiment pas ce jeu.
- Elles n'aiment pas ce jeu.

- Qual è il tuo gioco preferito?
- Qual è il vostro gioco preferito?

Quel est ton jeu préféré ?

- Non le è piaciuto questo gioco.
- A lei non è piaciuto questo gioco.

Elle n'a pas aimé ce jeu.

- Si prende sempre gioco degli altri.
- Lui si prende sempre gioco degli altri.

Il se moque toujours des autres.

- Tutti si sono presi gioco di me.
- Tutti si presero gioco di me.

Tout le monde s'est moqué de moi.

Quando abbiamo lanciato il gioco,

Quand nous avons sorti le jeu,

È lo stesso gioco lì.

C'est le même jeu là-bas.

È un gioco di parole.

C’est un jeu de mots.

Tom sta perdendo il gioco.

Tom est en train de perdre le jeu.

Il gioco è durato troppo.

Le jeu a duré trop longtemps.

Tutti giocano al gioco dell'amore.

Tout le monde joue au jeu de l'amour.

Questo non è un gioco.

- Ce n'est pas un jeu.
- Il ne s'agit pas d'un jeu.

Non prenderti gioco dei bambini.

Ne te moque pas des enfants.

Ti ricordi di questo gioco?

Vous souvenez-vous de ce jeu ?

A Tom piace questo gioco.

Tom aime ce jeu.

Non vi piace questo gioco?

Vous n'aimez pas ce jeu.

Io gioco volentieri a golf.

J'aime jouer au golf.

Entrano in gioco numerosi fattori.

De nombreux facteurs entrent en jeu.

Metti in pausa il gioco.

Mettez le jeu en pause.

Che razza di gioco è?

Quel sorte de jeu est-ce ?

Non prenderti gioco di loro.

Ne te moque pas d'eux.

Noi abbiamo perso il gioco.

- Nous perdîmes la partie.
- Nous avons perdu la partie.

No, però gioco a tennis.

Non, mais je joue au tennis.

Il gioco era molto interessante.

Le jeu était très intéressant.