Translation of "Preoccupate" in French

0.009 sec.

Examples of using "Preoccupate" in a sentence and their french translations:

Non vi preoccupate.

Ne vous inquiétez pas.

- Eravamo preoccupati.
- Noi eravamo preoccupati.
- Eravamo preoccupate.
- Noi eravamo preoccupate.

Nous nous faisions du souci.

- Sono preoccupati.
- Loro sono preoccupati.
- Sono preoccupate.
- Loro sono preoccupate.

- Ils sont inquiets.
- Elles sont inquiètes.

- Siamo preoccupati.
- Noi siamo preoccupati.
- Siamo preoccupate.
- Noi siamo preoccupate.

Nous nous faisons du souci.

Non vi preoccupate dei risultati.

Ne vous inquiétez pas des résultats.

Non vi preoccupate per noi.

Ne vous inquiétez pas pour nous.

Alcune persone sono ancora preoccupate.

Quelques personnes sont toujours inquiètes.

- Vi preoccupate troppo.
- Voi vi preoccupate troppo.
- Si preoccupa troppo.
- Lei si preoccupa troppo.

Vous vous inquiétez trop.

- Eravamo così preoccupati.
- Noi eravamo così preoccupati.
- Eravamo così preoccupate.
- Noi eravamo così preoccupate.

- Nous étions si inquiets.
- Nous étions si inquiètes.

- Dovremmo essere preoccupati?
- Noi dovremmo essere preoccupati?
- Dovremmo essere preoccupate?
- Noi dovremmo essere preoccupate?

- Devrions-nous être inquiets ?
- Devrions-nous être inquiètes ?

- Devono essere preoccupati.
- Loro devono essere preoccupati.
- Devono essere preoccupate.
- Loro devono essere preoccupate.

Ils doivent être inquiets.

- Siamo preoccupati per te.
- Noi siamo preoccupati per te.
- Siamo preoccupati per voi.
- Noi siamo preoccupati per voi.
- Siamo preoccupati per lei.
- Noi siamo preoccupati per lei.
- Siamo preoccupate per lei.
- Noi siamo preoccupate per lei.
- Siamo preoccupate per voi.
- Noi siamo preoccupate per voi.
- Siamo preoccupate per te.
- Noi siamo preoccupate per te.

- Nous nous inquiétons pour toi.
- Nous sommes inquiets à votre sujet.

- Eravamo preoccupati per te.
- Noi eravamo preoccupati per te.
- Eravamo preoccupate per te.
- Noi eravamo preoccupate per te.
- Eravamo preoccupate per voi.
- Noi eravamo preoccupate per voi.
- Eravamo preoccupati per voi.
- Noi eravamo preoccupati per voi.
- Eravamo preoccupati per lei.
- Noi eravamo preoccupati per lei.
- Eravamo preoccupate per lei.
- Noi eravamo preoccupate per lei.

- Nous étions inquiètes à votre sujet.
- Nous étions inquiets pour toi.

è che molte persone mi chiedessero preoccupate:

les questions de beaucoup, horrifiés, me demandant :

- Vi preoccupate troppo.
- Voi vi preoccupate troppo.
- Si preoccupa troppo.
- Lei si preoccupa troppo.
- Ti preoccupi troppo.
- Tu ti preoccupi troppo.

- Tu t'inquiètes trop.
- Vous vous inquiétez trop.

- Non vi preoccupate per me.
- Non preoccupatevi per me.

Ne vous inquiétez pas pour moi.

- Non preoccupatevi. Tom verrà.
- Non vi preoccupate. Tom verrà.

Ne vous inquiétez pas. Tom viendra.

- Non vi preoccupate per me.
- Non si preoccupi per me.

Ne vous inquiétez pas pour moi.

- Siamo preoccupati per il nostro pianeta.
- Noi siamo preoccupati per il nostro pianeta.
- Siamo preoccupate per il nostro pianeta.
- Noi siamo preoccupate per il nostro pianeta.

Nous nous occupons de notre planète.

- Ti preoccupi per tutto.
- Si preoccupa per tutto.
- Vi preoccupate per tutto.

- Tu t'inquiètes de tout.
- Vous vous inquiétez de tout.

- Sei preoccupato.
- Tu sei preoccupato.
- Sei preoccupata.
- Tu sei preoccupata.
- È preoccupata.
- Lei è preoccupata.
- È preoccupato.
- Lei è preoccupato.
- Siete preoccupati.
- Voi siete preoccupati.
- Siete preoccupate.
- Voi siete preoccupate.

Vous êtes inquiets.

- Non vi preoccupate del costo.
- Non preoccupatevi del costo.
- Non si preoccupi del costo.

Ne vous souciez pas du coût !

- Non ti preoccupare. Troveremo tutto.
- Non vi preoccupate. Troveremo tutto.
- Non si preoccupi. Troveremo tutto.

- Ne t'en fais pas ! Nous penserons à tout.
- Ne vous en faites pas ! Nous penserons à tout.

- Siamo preoccupati per la nonna e il nonno.
- Noi siamo preoccupati per la nonna e il nonno.
- Siamo preoccupate per la nonna e il nonno.
- Noi siamo preoccupate per la nonna e il nonno.

- Nous nous faisons du souci pour grand-papa et grand-maman.
- Nous nous faisons du souci au sujet de bon papa et bonne maman.

- Non essere preoccupato.
- Non essere preoccupata.
- Non sia preoccupato.
- Non sia preoccupata.
- Non siate preoccupati.
- Non siate preoccupate.

Ne vous en faites pas.

- Sei preoccupato, vero?
- Sei preoccupata, vero?
- Siete preoccupati, vero?
- Siete preoccupate, vero?
- È preoccupato, vero?
- È preoccupata, vero?

- Vous êtes soucieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuse, n'est-ce pas ?
- Vous êtes soucieuses, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiet, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiètes, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiète, n'est-ce pas ?
- Vous êtes inquiets, n'est-ce pas ?
- Tu es inquiète, pas vrai ?
- Tu es inquiet, pas vrai ?

- Non preoccupartene ora.
- Non preoccupartene adesso.
- Non preoccupatevene ora.
- Non preoccupatevene adesso.
- Non se ne preoccupi ora.
- Non se ne preoccupi adesso.
- Non te ne preoccupare ora.
- Non te ne preoccupare adesso.
- Non ve ne preoccupate ora.
- Non ve ne preoccupate adesso.

- Ne vous en souciez pas pour le moment !
- Ne t'en soucie pas pour le moment !
- Ne t’inquiète pas à propos de ça maintenant.

- Non preoccupartene!
- Non preoccupatevene!
- Non se ne preoccupi!
- Non preoccuparti!
- Non preoccupatevi!
- Non si preoccupi!
- Non ti preoccupare!
- Non vi preoccupate!

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- Non preoccuparti, lo farò.
- Non preoccuparti, la farò.
- Non preoccupatevi, lo farò.
- Non preoccupatevi, la farò.
- Non si preoccupi, lo farò.
- Non si preoccupi, la farò.
- Non ti preoccupare, lo farò.
- Non ti preoccupare, la farò.
- Non vi preoccupate, lo farò.
- Non vi preoccupate, la farò.

Ne t'inquiète pas, je vais le faire.

- Di cosa sei preoccupato?
- Di cosa sei preoccupata?
- Di cos'è preoccupato?
- Di cos'è preoccupata?
- Di cosa siete preoccupati?
- Di cosa siete preoccupate?

Qu'est-ce qui t'inquiète ?

- Non preoccuparti del passato.
- Non preoccupatevi del passato.
- Non si preoccupi. del passato.
- Non ti preoccupare del passato.
- Non vi preoccupate del passato.

- Ne te soucie pas du passé.
- Ne vous souciez pas du passé.

- Non preoccuparti. Ho l'assicurazione.
- Non preoccupatevi. Ho l'assicurazione.
- Non si preoccupi. Ho l'assicurazione.
- Non ti preoccupare. Ho l'assicurazione.
- Non vi preoccupate. Ho l'assicurazione.

Ne t'en fais pas. J'ai une assurance.

- Non preoccuparti, ti aiuterò.
- Non ti preoccupare, ti aiuterò.
- Non si preoccupi, la aiuterò.
- Non preoccupatevi, vi aiuterò.
- Non vi preoccupate, vi aiuterò.

- Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.
- Ne t'en fais pas, je vais t'aider.
- Ne vous faites pas de souci, je vais vous aider.
- Ne vous en faites pas, je vais vous aider.

- Non vi preoccupate per me.
- Non ti preoccupare per me.
- Non si preoccupi per me.
- Non preoccuparti per me.
- Non preoccupatevi per me.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- Non ti preoccupare del costo.
- Non preoccuparti del costo.
- Non vi preoccupate del costo.
- Non preoccupatevi del costo.
- Non si preoccupi del costo.

- Ne vous souciez pas du coût !
- Ne te soucie pas du coût !

- Non preoccuparti per quello.
- Non preoccupatevi per quello.
- Non si preoccupi per quello.
- Non ti preoccupare per quello.
- Non vi preoccupate per quello.

- Ne t'en fais pas à propos de ça.
- Ne t'inquiète pas pour ça.

- Non preoccuparti. Tom verrà.
- Non preoccupatevi. Tom verrà.
- Non si preoccupi. Tom verrà.
- Non ti preoccupare. Tom verrà.
- Non vi preoccupate. Tom verrà.

- Ne t'inquiète pas. Tom viendra.
- Ne vous inquiétez pas. Tom viendra.

- "Il nostro treno parte alle 9." "Non ti preoccupare. Ce la faremo."
- "Il nostro treno parte alle 9." "Non vi preoccupate. Ce la faremo."

« Notre train part à 9h. » « Ne t'inquiète pas. On arrivera à temps. »

- Non essere così preoccupato.
- Non essere così preoccupata.
- Non sia così preoccupato.
- Non sia così preoccupata.
- Non siate così preoccupati.
- Non siate così preoccupate.

Ne vous inquiétez pas comme ça.

- Eri preoccupato per me?
- Tu eri preoccupato per me?
- Eri preoccupata per me?
- Tu eri preoccupata per me?
- Era preoccupata per me?
- Lei era preoccupata per me?
- Era preoccupato per me?
- Lei era preoccupato per me?
- Eravate preoccupati per me?
- Voi eravate preoccupati per me?
- Eravate preoccupate per me?
- Voi eravate preoccupate per me?

- Tu t'es inquiété pour moi ?
- Tu t'es fait des soucis pour moi ?

- Non ti preoccupare.
- Non angustiarti.
- Non preoccuparti.
- Non si preoccupi.
- Non vi preoccupate.
- Non preoccupatevi.
- Non ti angustiare.
- Non si angusti.
- Non vi angustiate.
- Non angustiatevi.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- Non si preoccupi del mio cane.
- Non preoccuparti del mio cane.
- Non preoccupatevi del mio cane.
- Non ti preoccupare del mio cane.
- Non vi preoccupate del mio cane.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

- Non preoccuparti per la tua famiglia.
- Non si preoccupi per la sua famiglia.
- Non preoccupatevi per la vostra famiglia.
- Non ti preoccupare per la tua famiglia.
- Non vi preoccupate per la vostra famiglia.

- Ne t'inquiète pas pour ta famille.
- Ne vous inquiétez pas pour votre famille.

Un'impronta di carbonio è la quantità di inquinamento da anidride carbonica che produciamo come risultato delle nostre attività. Alcune persone cercano di ridurre la loro impronta di carbonio perché sono preoccupate per il cambiamento climatico.

Une empreinte carbone est la somme de pollution au dioxyde de carbone que nous produisons par nos activités. Certaines personnes essaient de réduire leur empreinte carbone parce qu'elles sont inquiètes du changement climatique.

- Non ti preoccupare per una cosa così stupida.
- Non preoccuparti per una cosa così stupida.
- Non preoccupatevi per una cosa così stupida.
- Non vi preoccupate per una cosa così stupida.
- Non si preoccupi per una cosa così stupida.

Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.

- Non preoccuparti per una cosa del genere.
- Non preoccupatevi per una cosa del genere.
- Non si preoccupi per una cosa del genere.
- Non ti preoccupare per una cosa del genere.
- Non vi preoccupate per una cosa del genere.

- Ne te soucie de rien !
- Ne vous souciez de rien !

- Non ti preoccupare, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non vi preoccupate, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non si preoccupi, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non preoccuparti, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non preoccupatevi, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.

Sois sans crainte ! La chirurgie esthétique est de nos jours bien meilleure qu'au temps du Docteur Frankenstein.