Translation of "Mossa" in French

0.045 sec.

Examples of using "Mossa" in a sentence and their french translations:

- Fai la tua mossa.
- Faccia la sua mossa.
- Fate la vostra mossa.

- Fais ton mouvement.
- Faites votre mouvement.
- Fais ton déplacement.
- Faites votre déplacement.

Mossa furba.

C'est une sage décision.

- Muoviti.
- Si muova.
- Muovetevi.
- Datti una mossa.
- Si dia una mossa.
- Datevi una mossa.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

È una mossa furba.

C'est une sage décision.

È una mossa esperta.

Il semble habitué à le faire.

Dobbiamo darci una mossa.

Il faut que nous nous dépêchions.

- Sbrigatevi, ragazzi.
- Datevi una mossa, ragazzi.

- Dépêchez-vous, les mecs !
- Magnez-vous, les mecs !
- Maniez-vous, les mecs !

Mossa intelligente, nel deserto. Massima priorità: idratazione.

Sage décision. Dans le désert, la priorité, c'est de s'hydrater.

Vorrei che Tom si desse una mossa.

J'aimerais que Tom se dépêche.

- L'auto non si è mossa.
- L'automobile non si è mossa.
- La macchina non si è mossa.
- L'auto non si mosse.
- L'automobile non si mosse.
- La macchina non si mosse.

La voiture ne bougea pas.

Una mossa sbagliata e le iene la prenderanno.

Une seule erreur et les hyènes l'attraperont.

- Il governo non ha fatto alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.
- Il governo non fece alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.

- Le gouvernement n'a rien fait pour résoudre le problème de logement.
- Le gouvernement ne fit rien pour résoudre le problème du logement.

Una mossa che richiedeva un alto livello di precisione e flessibilità,

une manœuvre qui demandait un haut degré de précision et souplesse,

L'esercito in uniforme bianca fa sempre la prima mossa nel gioco.

L'armée en uniforme blanc fait toujours le premier pas dans le jeu.

Con i bizantini saldamente trincerati, toccava ai sasanidi fare la prima mossa ...

Avec les Byzantins fermement ancrés, il C'était aux Sassanides de faire le premier pas ...

Il governo non fece alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.

Le gouvernement ne fit rien pour résoudre le problème du logement.

Il governo non ha fatto alcuna mossa per risolvere il problema degli alloggi.

Le gouvernement n'a rien fait pour résoudre le problème de logement.

- Mi sono mosso.
- Mi sono mossa.
- Mi sono trasferito.
- Mi sono trasferita.
- Mi mossi.
- Mi trasferii.

J'ai déménagé.

- Mi sono appena trasferito.
- Mi sono appena mosso.
- Mi sono appena trasferita.
- Mi sono appena mossa.

- Je viens juste de déménager.
- Je viens juste de bouger.
- Je viens d'être muté.

A volte, uno dei giocatori riesce a costringere l'avversario a fare una mossa che lo fa perdere. Si dice poi che abbia messo l'avversario in zugzwang.

Parfois, l'un des joueurs parvient à forcer l'adversaire à faire un mouvement qui lui fait perdre. On dit alors qu'il a mis l'adversaire en zugzwang.

Una singola mossa di scacchi non è sufficiente per rivelare l'abilità del giocatore; il suono di una corda da solo non è sufficiente per commuovere gli ascoltatori.

Un seul coup d'échecs n'est pas suffisant pour révéler la compétence du joueur; le son d'une corde à lui seul ne suffit pas à émouvoir les auditeurs.

"Zugzwang" è una parola tedesca che, con riferimento agli scacchi, significa più o meno quanto segue: "obbligo di fare una mossa e, di conseguenza, perdere la partita".

« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.