Translation of "Gabbia" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gabbia" in a sentence and their french translations:

- Metti gli animali nella gabbia.
- Mettete gli animali nella gabbia.
- Metta gli animali nella gabbia.

Mets les animaux dans une cage.

- Il pappagallo è scappato dalla gabbia.
- Il pappagallo scappò dalla gabbia.

Le perroquet s'est échappé de la cage.

Tale uccello, tale gabbia.

Tel oiseau, telle cage.

La gabbia è vuota.

La cage est vide.

I leoni sono nella gabbia.

Les lions sont dans la cage.

Nessun uccello ama la gabbia.

Aucun oiseau n'aime être en cage.

Tom ha aperto la gabbia.

Thomas a ouvert la cage.

L'anima è la gabbia del corpo.

L'âme est la prison du corps.

- Tom mi ha costruito una gabbia per uccelli.
- Tom mi ha fabbricato una gabbia per uccelli.

Tom m'a fabriqué une cage à oiseaux.

Il mondo è una gabbia di matti.

Le monde est une cage à fous.

A nessun uccello piace essere in gabbia.

Aucun oiseau n'aime être en cage.

Napoleone a Parigi in una gabbia di ferro.

Napoléon à Paris dans une cage de fer.

Tom mi ha costruito una gabbia per uccelli.

Tom m'a fabriqué une cage à oiseaux.

Questa gabbia ha lo scopo di proteggere dagli squali?

Est-ce que cette cage est destinée à protéger des requins ?

L'orso sta camminando su e giù per la gabbia.

L'ours parcourt sa cage de long en large.

Per disegnare un uccello, disegnare prima una gabbia con il portello aperto.

Pour peindre un oiseau, peindre d'abord une cage avec une porte ouverte.

Ho messo l'uccellino in una gabbietta sul bordo della finestra. Il suo richiamo ha fatto sì che i genitori venissero entrambi. Uno alla volta lo nutrivano attraverso le sbarre. Alla sera lo mettevo dentro, al mattino di fuori. E così finché non ha iniziato a muovere le ali. E un bel giorno ho aperto la gabbia. La mamma era lì ad attenderlo. Sono volati via assieme.

C'est dans une petite cage sur le rebord de la fenêtre que j'ai mis le petit oiseau. Quand il poussait des cris, les deux parents arrivaient. Ils se relayaient pour le nourrir à travers les barreaux. Le soir, je le rentrais, le matin, je le sortais. Et tout cela a continué jusqu'à ce qu'il s'est mis à voler de ses propres ailes. Et un jour, j'ai ouvert la cage. La mère était venue l'attendre. Ensemble, ils ont pris leur envol.