Translation of "Crisi" in French

0.006 sec.

Examples of using "Crisi" in a sentence and their french translations:

crisi lavorativa,

une crise de l'emploi,

È crisi.

C'est la crise.

- Stiamo affrontando una violenta crisi.
- Noi stiamo affrontando una violenta crisi.
- Stiamo affrontando una crisi violenta.
- Noi stiamo affrontando una crisi violenta.

Nous faisons face à une crise violente.

La prossima crisi.

La prochaine crise.

Si tratta della crisi.

C'est la crise !

L'Europa è in crisi.

L'Europe est en crise.

C'è la crisi qui.

Il y a une crises ici.

- Le critiche non risolvono le crisi.
- Le critiche non risolvono la crisi.

Les critiques ne résolvent pas les crises.

E crisi per le donne.

et une crise pour les filles.

è una vera crisi umanitaria.

C'est une vraie crise humanitaire.

La crisi attuale è strutturale.

La crise actuelle est structurelle.

- Ancora questo maledetto soggetto della crisi finanziaria?
- Ancora quel maledetto soggetto della crisi finanziaria?

Encore ce maudit sujet de la crise financière ?

- La sua impresa non è sopravvissuta alla crisi.
- La sua impresa non sopravvisse alla crisi.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

- Sta attraversando una crisi di mezza età.
- Lei sta attraversando una crisi di mezza età.

Elle nous fait une crise de la quarantaine.

Molti paesi sviluppati affrontano crisi finanziarie.

Beaucoup de pays développés affrontent des crises financières.

La crisi economica sarà ancora peggio.

La crise économique ici va encore empirer.

Le critiche non risolvono le crisi.

Les critiques ne résolvent pas les crises.

Non è così che funziona questa crisi.

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

È sull'orlo di una crisi di nervi.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

Ecco cosa abbiamo trovato nelle persone in crisi.

C'est exactement ce que nous avons trouvé chez les gens ayant rompu.

Nessuno agisce davvero come se fossimo in crisi.

Personne ne se comporte comme si nous étions en crise.

Ma la crisi climatica è già stata risolta.

Mais la crise climatique est déjà résolue.

La teoria dell'impatto gigante era ancora in crisi,

La théorie de l'impact géant était encore menacée

Se osservate queste crisi, capite che sono urgenti

Si vous observez ces crises, vous réalisez qu'elles sont urgentes

"Eschborn-Frankfurt" è sopravvissuto alla grande crisi, a

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

La gente dice che la crisi è passata.

Les gens disent que la crise est passée.

La crisi nelle zone di confine è sconvolgente.

La crise à la frontière est choquante.

La crisi ha colpito direttamente il nostro paese.

- La crise a immédiatement affecté notre pays.
- La crise a directement touché notre pays.

I clienti si fanno rari: è la crisi.

Les clients se font rares : c'est la crise.

C'è stata una vera opportunità perduta, dopo la crisi.

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

Il clima ha raggiunto un punto di crisi globale.

Le climat a atteint un niveau critique mondial.

Per la quale questa crisi esige che voi maturiate.

que cette crise vous oblige à assumer en grandissant.

Missioni di ricognizione durante la crisi dei missili cubani.

missions de reconnaissance pendant la crise des missiles de Cuba.

L'Italia è nella peggiore crisi economica della sua storia.

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

La crisi del debito ha rovinato il bilancio dell'azienda.

La crise de la dette a affecté le bilan de l'entreprise.

Negli anni '70, la Cina attraversava una forte crisi.

Dans les années 1970, la Chine s’effondrait.

In tempo di crisi non bisogna idealizzare il passato.

En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé.

La Grecia sta patendo una crisi economica e sociale.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

E persino crisi politiche che portano a ondate di profughi;

et même des crises politiques menant à des crises des réfugiés --

Sentono che si stanno rapportando con una serie di crisi urgenti.

Ils ont l'impression de faire face à une série de crises urgentes.

La più grande crisi della ritirata è arrivata al fiume Berezina.

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

Per una rapida fine della crisi della corona sono ancora alte.

d'une fin rapide de la crise corona sont toujours élevés.

In una crisi che ne minacciava la stessa esistenza in quel momento.

dans une crise qui menaçait son existence même à cette époque.

- La vita familiare è minacciata da crisi, perché è difficile conciliare lavoro e famiglia.
- La vita familiare è sempre vicina a una crisi, perché è difficile conciliare lavoro e famiglia.
- Poiché è difficile conciliare vita familiare e lavoro, la famiglia è soggetta a crisi.

Comme il est difficile de concilier travail et famille, la vie de famille est sujette à des crises.

Negli ultimi mesi i media hanno discusso un solo argomento: la crisi economica.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

Dei due milioni di persone che hanno abbandonato il Venezuela nel mezzo della crisi

Sur les deux millions de personnes qui ont quitté le Vénézuéla durant cette crise

La crisi dei missili di Cuba ha portato il mondo sull'orlo della guerra nucleare.

La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire.

Dopo tutto sono loro i soli che traggono beneficio da questa crisi climatica, o no?

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

L'Italia affonda in una crisi drammatica con un governo e una maggioranza che non esistono più.

L'Italie traverse une crise dramatique avec un gouvernement et une majorité qui n'existent plus.

Psicologi dicono che l'ottimismo, l'umorismo e la creatività sono gli strumenti migliori per affrontare le avversità psicologiche causati dalla crisi economica.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.