Translation of "L'europa" in German

0.006 sec.

Examples of using "L'europa" in a sentence and their german translations:

- Ho girato l'Europa.
- Io ho girato l'Europa.
- Ho viaggiato per l'Europa.
- Io ho viaggiato per l'Europa.

- Ich reiste durch ganz Europa.
- Ich reiste kreuz und quer durch Europa.

- Tom ha viaggiato per l'Europa.
- Tom viaggiò per l'Europa.

- Tom reiste in Europa umher.
- Tom reiste um Europa herum.
- Tom ist in Europa herumgereist.

- Ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Io ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Viaggiai in giro per l'Europa.
- Io viaggiai in giro per l'Europa.

Ich reiste kreuz und quer durch Europa.

L'Europa ha più cultura!

Europa hat mehr Kultur!

L'Europa è in crisi.

Europa ist in einer Krise.

L'Europa è un continente.

Europa ist ein Kontinent.

- Molti rifugiati stanno cercando di raggiungere l'Europa.
- Molti rifugiati stanno provando a raggiungere l'Europa.

Viele Flüchtlinge versuchen nach Europa zu gelangen.

L'Europa ha perso la sua anima?

Hat Europa seine Seele verloren?

Quest'estate viaggerò per l'Europa in bicicletta.

Diesen Sommer mache ich eine Fahrradtour durch Europa.

Nel 1917, l'Europa era in guerra.

1917 herrschte in Europa Krieg.

Mi piacerebbe vederti prima di partire per l'Europa.

Ich würde dich gerne mal sehen, bevor ich nach Europa abreise.

L'Europa si trova di fronte a un bivio.

Europa steht an einem Scheideweg.

Dobbiamo ricordarci sempre che l'Europa è nata dalle ceneri.

Europa wurde aus Asche geboren; daran gilt es sich stets zu erinnern.

L'Europa non può fare a meno del gas russo.

- Europa ist auf russisches Gas angewiesen.
- Europa kann auf Gas aus Russland nicht verzichten.

Tom non conosce la differenza tra l'Europa e l'Unione Europea..

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.

L'Europa stava per assistere ai combattimenti più sanguinosi delle guerre napoleoniche.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Questo nuovo prodotto ha anche trovato la sua strada verso l'Europa.

Dieses neue Produkt hat nun auch den Weg nach Europa gefunden.

Nell'economia globale di oggi e di domani, l'Europa deve essere flessibile.

In der globalen Wirtschaft von heute und morgen muss Europa anpassungsfähig sein.

Il giorno in cui l'Europa cesserà di parlare le sue molte lingue sarà il giorno in cui l'Europa cesserà di esistere come idea e come progetto.

Der Tag, an dem Europa aufhört, seine vielen Sprachen zu sprechen, ist auch der Tag, an dem Europa – als Idee, als Projekt – aufhört zu existieren.

E al fine di comunicare meglio, l'Europa deve anche ascoltare di più.

Und um besser zu kommunizieren, muss Europa auch mehr zuhören.

Oltre l'Europa, la guerra infuria sugli oceani del mondo e nelle remote colonie europee.

Jenseits von Europa tobt der Krieg auf der Welt Ozeane und in fernen europäischen Kolonien.

- Tra Europa e Asia non c'è mare.
- Non c'è mare tra l'Europa e l'Asia.

Zwischen Europa und Asien liegt kein Meer.

Tuttavia nel 1811 iniziò a radunare il più grande esercito che l'Europa avesse mai visto ...

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

Napoleone invade il suo ex alleato con il più grande esercito che l'Europa abbia mai visto.

Napoleon dringt mit der größten Armee, die Europa je gesehen hat, in seinen ehemaligen Verbündeten ein.

Hanno in mente che l'Europa, che si estende dall'Oceano Atlantico ai Monti Urali, ha il cervello sconvolto di Napoleone e Hitler?

Haben Sie jenes Europa vor Augen, welches sich vom Atlantischen Ozean bis zum Uralgebirge erstreckt, und das die Hirne Napoleons und Hitlers verstörte?

In terzo luogo, vedo qui un buon numero di deputati che si servono della crisi della ESB per demolire l'Europa di Maastricht.

Drittens sehe ich hier zahlreiche Abgeordnete, die die BSE-Krise benutzen, um das Europa des Maastrichter Vertrags zu zerstören.

Per tutto questo ci occorrono personalità convincenti che rappresentino l'Europa e che siano rispettate da tutte le parti in conflitto in Medio Oriente.

Für all dies brauchen wir überzeugende Persönlichkeiten, die Europa repräsentieren und von allen Parteien des Nahostkonflikts auch ernst genommen werden.

L'Europa e il mondo devono demolire i muri invisibili che li separano dai curdi, nonché agire come ponte per trovare una soluzione al problema.

Europa und die Welt sollten in der Lage sein, die unsichtbaren Mauern einzureißen, die zwischen ihnen und den Kurden errichtet wurden, und als Brücke für die Lösung dieses Problems dienen.

Che siate fra coloro che vedono l'Europa come un labirinto o fra coloro che la vedono come una torre in costruzione — tutti voi rappresentate i pareri dei cittadini europei.

Ob Sie nun zu denen gehören, die Europa als Labyrinth sehen, oder zu denen, für die es ein im Bau befindlicher Turm ist — Sie alle repräsentieren die Anschauungen der Bürger Europas.