Translation of "Tratta" in French

0.010 sec.

Examples of using "Tratta" in a sentence and their french translations:

- Tratta hardware.
- Lui tratta hardware.

Il fait commerce de quincaillerie.

- Tratta mobilio.
- Lui tratta mobilio.

Il fait le commerce de meubles.

- Di cosa si tratta?
- Di che cosa si tratta?
- Di che si tratta?

De quoi s’agit-il ?

Si tratta di più regole? Si tratta di sistemi?

On parle de plus de règles ? des systèmes ?

- Tratta bene i suoi impiegati.
- Lui tratta bene i suoi impiegati.

Il traite bien ses employés.

- Mi tratta sempre come un bambino.
- Lui mi tratta sempre come un bambino.
- Mi tratta sempre come una bambina.
- Lui mi tratta sempre come una bambina.

Il me traite toujours comme un enfant.

Si tratta della crisi.

C'est la crise !

Si tratta di uguaglianza?

d'égalité ?

Si tratta di molto.

C'est beaucoup.

Si tratta anche di

Il s'agit également de se

Si tratta di un'enigma?

Est-ce une énigme ?

Di cosa si tratta?

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi retourne-t-il ?
- C’est à quel sujet ?

Si tratta di vino?

S'agit-il de vin ?

- Tom mi tratta come un bambino.
- Tom mi tratta come una bambina.

- Tom me traite comme un enfant.
- Tom me traite comme une enfant.

- Mi tratta come se fossi un estraneo.
- Lui mi tratta come se fossi un estraneo.
- Mi tratta come se fossi un'estranea.
- Lui mi tratta come se fossi un'estranea.

Il me traite comme si j'étais un étranger.

- Per caso sai di cosa si tratta?
- Per caso sa di cosa si tratta?
- Per caso sapete di cosa si tratta?

Sauriez-vous de quoi il s'agit?

La gente ti tratta diversamente.

les gens vous traitent différemment.

Si tratta di mio figlio.

Il s'agit de mon fils.

Ecco di cosa si tratta.

C'est de cela qu'il s'agit.

Si tratta di una farsa.

Il s'agit d'une farce.

Si tratta di buon senso.

C'est une question de bon sens.

Si tratta di una promessa.

Il s'agit d'une promesse.

Si tratta di un errore.

Il s'agit d'une erreur.

Si tratta di un enigma?

S'agit-il d'une énigme ?

Si tratta di una minaccia?

S'agit-il d'une menace ?

Si tratta di una promessa?

S'agit-il d'une promesse ?

Si tratta di un mito.

Il s'agit d'un mythe.

Ma di cosa si tratta?

De quoi s'agit-il, en fait ?

Si tratta dell'introduzione della problematica.

Il s'agit de l'introduction de la problématique.

Si tratta di meccanismi complessi.

Il s'agit de mécanismes complexes.

Questo libro tratta della Cina.

Cet ouvrage traite de la Chine.

Di cosa si tratta allora?

De quoi s'agit-il alors ?

Si tratta del vostro dovere.

Il en va de votre devoir.

- Tom mi tratta sempre come un bambino.
- Tom mi tratta sempre come una bambina.

- Tom me traite toujours comme un enfant.
- Tom me traite toujours comme une enfant.

E non si tratta di questo,

N'est-ce pas notre but ultime ?

Non si tratta solo di magia,

Mais, il ne s'agit pas seulement de magie.

Si tratta soltanto di mantenere l'equilibrio.

Tout est une question d'équilibre.

So bene di cosa si tratta.

Je sais ce que c'est.

Mi chiedevo: di cosa si tratta?

je me demandais continuellement : quel est le sens de tout ça ?

E si tratta di ridurre, riutilizzare

qui encore, prend l’idée de réduire, réutiliser,

Non si tratta di prove teologiche.

Il ne s'agit pas de preuves théologiques.

Si tratta di una questione personale.

Il s'agit d'une affaire personnelle.

Tutti sanno di cosa si tratta.

Tout le monde sait de quoi il s'agit.

Tom mi tratta come un adulto.

Tom me traite comme un adulte.

Si tratta di una vittoria importante.

Il s'agit d'une victoire importante.

Tutto, quando si tratta di annunci.

en ce qui concerne vos annonces.

- Il negozio tratta ortaggi.
- Il negozio vende verdure.
- Il negozio vende ortaggi.
- Il negozio tratta verdure.

Le magasin vend des fruits et légumes.

- Mi tratta come se fossi un suo schiavo.
- Mi tratta come se fossi una sua schiava.

Il me traite en esclave.

Si tratta di risultati ancora davvero pessimi.

Ce sont des résultats vraiment mauvais.

Qui non si tratta tanto di corruzione.

On ne peut pas vraiment parler de corruption ici

Si tratta di capacità, competenze e rischio.

C'est une question de connaissances et de risques.

Quando si tratta del nostro cattivo comportamento,

Quand il s'agit de notre mauvais conduite,

Si tratta di gestire una cucina regionale.

Il s'agit de gérer une cuisine régionale.

In qualche modo si tratta di qualcos'altro.

D'une certaine manière, il s'agit d'autre chose.

La botanica tratta lo studio delle piante.

La botanique traite de l'étude des plantes.

Questo è come lui mi tratta sempre.

Il me traite tout le temps comme ça.

Si tratta di un romanzo di Zola.

Il s'agit d'un roman de Zola.

Si tratta dell'ultimo film di Andrei Tarkovsky.

Il s'agit du dernier film d'Andrei Tarkovsky.

Si tratta di te, non di me!

Toi peut-être, mais pas moi !

Si tratta della fase conclusiva della sequenza.

Il s'agit de la phase conclusive de la séquence.

Non si tratta di una valutazione soggettiva.

Il ne s'agit pas d'une évaluation subjective.

Sì, è di questo che si tratta!

Oui, c'est de ça qu'il s'agit !

- Sicuramente non si tratta di alberghi a 5 stelle.
- Sicuramente non si tratta di hotel a 5 stelle.

Bien sûr, il ne s'agit pas d'hôtels 5 étoiles.

- È molto importante ora. Si tratta del nostro futuro.
- È molto importante adesso. Si tratta del nostro futuro.

C'est très important maintenant. Il s'agit de notre futur.

Perciò quando si tratta del tuo sistema immunitario,

Ainsi, lorsqu'il s'agit de votre système immunitaire,

Risposi: "Non sappiamo nemmeno di cosa si tratta,

Je lui ai répliqué : « On ne sait même pas ce que c'est.

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

Il s'agit de comprendre notre place dans l'univers.

Abbiamo questa serie che tratta di politica impazzita.

Nous avons cette série sur la politique qui sombre dans la folie

L'articolo tratta il problema in termini di etica.

L'article traite le problème en termes d'éthique.

Si tratta di mio marito, dottore; dorme male.

C'est à propos de mon mari, docteur ; il dort très mal.

Si tratta della presentazione di un oggetto complesso.

Il s'agit de la présentation d'un objet complexe.

Questo libro tratta la vita nel Regno Unito.

Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.

Qui si tratta di qualcosa di completamente diverso.

Ici, il s'agit de tout autre chose.

Sono certa che si tratta di un malinteso.

Je suis convaincue qu'il s'agit d'un malentendu.

Sono certo che si tratta di un malinteso.

Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.

E ricordatevi,non si tratta solo di velocità,

gardez à l'esprit que ce n'est pas seulement la vitesse à laquelle vous bougez,

Si tratta anche del numero di visitatoriche avete.

il s'agit également du nombre de visiteurs que vous avez.

Che si tratta di un gioco di numeri.

que c'est un jeu de nombres.

- Dovrei visitare quel sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Io dovrei visitare quel sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Dovrei visitare questo sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.
- Io dovrei visitare questo sito di Tatoeba per vedere di cosa tratta.

Je devrais visiter ce site de Tatoeba pour voir de quoi il traite.

In essenza, si tratta di una questione di fede,

Mais en fait, cela s'appuie sur la foi,

Poiché si tratta di detenzione civile e non penale,

Parce que c'est de la détention civile et non pas criminelle,

Si tratta della scalata del vulcano Pacaya in Guatemala.

Il s'agit de l'ascension du volcan Pacaya au Guatemala.

Si tratta di essere gli esperti del proprio corpo.

Il s'agit d'avoir une expertise au sujet de votre corps.

Si tratta di punti preziosi nel campionato del mondo.

Il s'agit de points de championnat du monde précieux.

Da parte dei donatori, si tratta del birrificio Henninger.

Du côté des donateurs, il s'agit de la brasserie Henninger.

Di questo si tratta: i partecipanti al Solawi pagano

Voici de quoi il s'agit: les participants de Solawi versent

No, non si tratta di me. Riguarda gli animali.

Non, il ne s'agit pas de moi. Tout tourne autour des animaux.

Quando si tratta di sport, John è molto bravo.

Au niveau du sport, John est très bon.

Si tratta di costruire un sistema alimentare migliore e olistico.

Nous voulons développer un système alimentaire holistique et meilleur.

Ma se non le rivediamo, non si tratta di amicizia.

mais si nous ne les avons jamais revus, ce n'était pas une amitié.

Si tratta di condividere la nostra storia, i nostri sogni.

C'est aussi partager votre histoire, vos rêves.

Ed è di questo che tratta il manuale anti-AD.

C'est de tout cela que parle le manuel de l'anti-PDG.

Si tratta di cambiare il processo dal taglia e cuci,

C’est un procédé simple pour éviter la coupe et la couture,

Perché si tratta semplicemente delle leggi della fisica al lavoro.

car il est conforme aux lois de la physique.

Non si tratta di soldi, almeno non di fare soldi.

Il ne s'agit pas d'argent, du moins pas de gagner de l'argent.