Translation of "Cattiva" in French

0.013 sec.

Examples of using "Cattiva" in a sentence and their french translations:

- Ero cattiva.
- Io ero cattiva.

J'étais mauvaise.

- Eri cattiva.
- Tu eri cattiva.

Tu étais mauvaise.

- Era cattiva.
- Lei era cattiva.

Elle était mauvaise.

- È stata una cattiva idea.
- Fu una cattiva idea.
- Era una cattiva idea.

- Ce fut une mauvaise idée.
- C'était une mauvaise idée.

- È una cattiva influenza.
- Lui è una cattiva influenza.

Il a une mauvaise influence.

- È una cattiva influenza.
- Lei è una cattiva influenza.

Elle a une mauvaise influence.

- Tu hai una cattiva memoria!
- Hai una cattiva memoria!

Tu n'as pas une bonne mémoire !

Marie era cattiva.

Marie était mauvaise.

- Tom ha fatto una cattiva impressione.
- Tom fece una cattiva impressione.

Tom a fait mauvaise impression.

- Non è una cattiva persona.
- Lui non è una cattiva persona.

Ce n'est pas une mauvaise personne.

- Non è una cattiva ragazza.
- Lei non è una cattiva ragazza.

Ce n'est pas une mauvaise fille.

Un cappotto di cattiva qualità indica un uomo di cattiva qualità.

Un manteau de mauvaise qualité indique un homme de mauvaise qualité.

- Non sono una cattiva persona.
- Io non sono una cattiva persona.

Je ne suis pas quelqu'un de mauvais.

È una cattiva abitudine.

C'est une mauvaise habitude.

Questa mela è cattiva.

Cette pomme est mauvaise.

Era una cattiva idea.

C'était une mauvaise idée.

- Devi sbarazzarti di quella cattiva abitudine.
- Deve sbarazzarsi di quella cattiva abitudine.

Tu dois te débarrasser de cette mauvaise habitude.

- La zuppa troppo salata è cattiva.
- La minestra troppo salata è cattiva.

La soupe trop salée est mauvaise.

- Questo lago ha una cattiva reputazione.
- Quel lago ha una cattiva reputazione.

Ce lac a mauvaise réputation.

È stata una cattiva idea.

C'était une mauvaise décision.

Fumare è una cattiva abitudine.

Fumer est une mauvaise habitude.

Perché è cattiva con me?

- Pourquoi êtes-vous méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchante avec moi ?

Perché sei cattiva con me?

Pourquoi es-tu méchante avec moi ?

Non è una cattiva idea.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

Tutta la carne era cattiva.

Toute la viande était avariée.

Tom è una persona cattiva.

Tom est une méchante personne.

Sei una persona così cattiva.

Tu es un homme si méchant.

Non avevo nessuna cattiva intenzione.

Je ne pensais pas à mal.

Io sono una persona cattiva.

Je suis un être mauvais.

- Non penso che sia un'idea così cattiva.
- Io non penso che sia un'idea così cattiva.

Je ne pense pas que ce soit une si mauvaise idée.

O preferireste avere una cattiva giornata?

ou une mauvaise journée ?

Perché sto avendo una cattiva giornata?

Pourquoi je passe une mauvaise journée ?

Forse non è una cattiva idea.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

Sia generalmente cattiva con questo tempo.

n'est généralement pas mauvais par ce temps.

- Questo è cattivo.
- Questa è cattiva.

- Ça pue.
- C'est pas bon.
- Ce n'est pas bon.
- C'est mauvais.

L'aria in questa stanza è cattiva.

L'air de cette pièce est pollué.

Sono desolato per la cattiva pronuncia.

Désolé pour la mauvaise prononciation.

Una cattiva abitudine viene presa facilmente.

Il est facile de prendre de mauvaises habitudes.

È una notizia buona o cattiva?

Est-ce une bonne ou mauvaise nouvelle ?

Il fumo è una cattiva abitudine.

Fumer est une mauvaise habitude.

Mangiare scarafaggi è una cattiva idea?

Manger des cafards est-il une mauvaise idée ?

Pensi che sia una cosa cattiva?

Penses-tu que ce soit une mauvaise chose ?

"Sì, lunedì voglio avere una cattiva giornata"?

« Oui, je veux passer une mauvaise journée lundi » ?

Certe persone pensano sia una cattiva idea.

Certaines personnes pensent que c'est une mauvaise idée.

Mangiarsi le unghie è una cattiva abitudine.

Ronger tes ongles est une mauvaise habitude.

Mangiare le persone è una cattiva cosa?

Manger des êtres humains est-il mal ?

Non penso che sia una cattiva idea.

Je ne pense pas que ce soit une mauvaise idée.

- Il tuo amico ha una cattiva influenza su di te.
- La tua amica ha una cattiva influenza su di te.
- Il suo amico ha una cattiva influenza su di lei.
- La sua amica ha una cattiva influenza su di lei.
- Il vostro amico ha una cattiva influenza su di voi.
- La vostra amica ha una cattiva influenza su di voi.

Votre ami a une mauvaise influence sur vous.

- La traduzione di questa frase è una cattiva traduzione.
- La traduzione di questa sentenza è una cattiva traduzione.

La traduction de cette phrase est une mauvaise traduction.

- Sono una brutta persona.
- Io sono una brutta persona.
- Sono una persona cattiva.
- Io sono una persona cattiva.

Je suis un être mauvais.

- Impallidì alla cattiva notizia.
- Lei impallidì alla cattiva notizia.
- Impallidì alle cattive notizie.
- Lei impallidì alle cattive notizie.
- È impallidita alla cattiva notizia.
- Lei è impallidita alla cattiva notizia.
- È impallidita alle cattive notizie.
- Lei è impallidita alle cattive notizie.

Elle pâlit à ces mauvaises nouvelles.

- Giocattoli di questo tipo hanno una cattiva influenza sui bambini.
- Giocattoli del genere hanno una cattiva influenza sui bambini.

De tels jouets ont une mauvaise influence sur les enfants.

Cattiva decisione. Non ci si oppone alla natura!

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

Quindi chi dice che non fossi davvero cattiva?

Et si, après tout, je n'étais pas gentille ?

Non è facile sbarazzarsi di una cattiva abitudine.

- Il est malaisé de perdre une mauvaise habitude.
- Ce n'est pas facile de se débarrasser d'une mauvaise habitude.

Una sposa cattiva è la rovina della casa.

Une mauvaise épouse fait le naufrage du foyer.

Quando ha sentito la cattiva notizia è svenuta.

Quand elle a entendu la mauvaise nouvelle, elle s'est évanouie.

Di Francoforte non erano una cattiva pubblicità per Francoforte.

de Francfort n'étaient pas une mauvaise publicité pour Francfort.

- Mary è una cattiva ragazza.
- Mary è una ragazzaccia.

- Marie est une mauvaise fille.
- Marie est une vilaine fille.

Le compagnie aeree low-cost hanno una cattiva reputazione.

Les compagnies aériennes à bas prix ont une mauvaise réputation.

Mia madre mi ha preparato per la cattiva notizia.

Ma mère m'avait préparé à ces mauvaises nouvelles.

Costa poco, ma d'altra parte, la qualità è cattiva.

C'est bon marché, mais d'un autre côté, la qualité est mauvaise.

Non è stata una cattiva idea, siamo solo stati sfortunati.

Ce n'était pas une mauvaise idée. On n'a pas eu de bol, c'est tout.

Mangiare tra un pasto e l'altro è una cattiva abitudine.

Manger entre les repas est une mauvaise habitude.

- Non è una cattiva idea.
- Non è una brutta idea.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

L'unica differenza fra una cattiva cuoca e un'avvelenatrice, è l'intenzione.

La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.

- Non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.
- Noi non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.

On ne peut pas distinguer une bonne personne d'une mauvaise personne seulement par l'apparence.

Vuoi che mi accampi sull'albero? Forse non è una cattiva idea.

Vous voulez que je campe dans l'arbre ? C'est pas une mauvaise idée.

È stata una cattiva idea. Non ci si oppone alla natura!

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

Il suo nuovo marito si è rivelato essere una persona cattiva.

Son nouveau mari s'est révélé être une mauvaise personne.

Lei ha la cattiva abitudine di parlare a lungo al telefono.

Elle a la mauvaise habitude de parler longtemps au téléphone.

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

Es-tu prêt à entendre la mauvaise nouvelle ?

- La fretta è cattiva consigliera.
- La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.

- La vitesse crée de la perte.
- Hâte-toi lentement.

Ok, è stata una cattiva idea. Il cotone non brucia bene a lungo.

C'était une mauvaise idée. Le coton ne brûle pas très longtemps.

È per via delle uova crude. Lo sapevo che era una cattiva idea.

C'est à cause de l'œuf cru. C'était une mauvaise idée.

- Perché sei cattivo con me?
- Perché sei cattiva con me?
- Perché è cattivo con me?
- Perché è cattiva con me?
- Perché siete cattivi con me?
- Perché siete cattive con me?

- Pourquoi êtes-vous méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchants avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchante avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous méchantes avec moi ?

- Ha la cattiva reputazione di essere disonesto.
- Ha la brutta reputazione di essere disonesto.
- Lui ha la cattiva reputazione di essere disonesto.
- Lui ha la brutta reputazione di essere disonesto.

Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête.

Dopo aver che si è creata una cattiva abitudine, non è possibile sbarazzarsene facilmente.

- Une fois que vous avez une mauvaise habitude, vous ne pouvez pas vous en débarrasser facilement.
- Une fois que tu as une mauvaise habitude, tu ne peux pas t'en débarrasser facilement.

- Sono sicuro che l'hai fatto apposta, sei cattivo.
- Sono sicura che l'hai fatto apposta, sei cattiva.

- Je suis sûr que vous l'avez fait exprès, vous êtes méchant.
- Je suis sûre que tu l'as fait exprès, tu es méchante.

La scolopendra sarà anche cattiva, ma ha un lato buono. Nella medicina cinese, il veleno viene usato per curare convulsioni e piaghe.

Le centipède asiatique est peut être méchant, mais il n'est pas malfaisant. La médecine chinoise utilise son venin pour les convulsions et les plaies.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

Tutto ciò che io ho realizzato deriva da un duro lavoro. Tutte le brutte cose che mi accadono sono dovute alla cattiva sorte. Tutto ciò che tu hai realizzato deriva dalla buona fortuna. Tutte le brutte cose che ti succedono sono dovute alla tua mancanza di etica del lavoro.

Tout ce que j'ai accompli est le produit d'un dur labeur. Toutes les mauvaises choses qui m'arrivent sont dûes à la malchance. Toutes les choses que vous accomplissez sont le produit de la chance. Toutes les mauvaises choses qui vous arrivent sont dûes à votre manque d'éthique professionnelle.