Translation of "Unico" in English

0.008 sec.

Examples of using "Unico" in a sentence and their english translations:

- Sei figlio unico?
- È figlio unico?

Are you an only child?

Sono unico.

- I am unique.
- I'm unique.

- Tom è unico.
- Tom è unico nel suo genere.

Tom is one of a kind.

Questo è unico.

This is unique.

- È il tuo unico fratello, vero?
- È il suo unico fratello, vero?
- È il vostro unico fratello, vero?

He's your only brother, isn't he?

Avete un unico compito:

You have one job:

Tom è figlio unico.

Tom is an only child.

C'è un unico indagato.

There's only one person under investigation.

Non sei figlio unico?

Aren't you an only child?

È figlio unico, vero?

He's an only child, isn't he?

- Essendo figlio unico, era il solo erede.
- Essendo figlio unico, era l'unico erede.
- Essendo figlio unico, lui era l'unico erede.
- Essendo figlio unico, lui era il solo erede.

Being an only child, he was the sole heir.

- Tom è il tuo unico fratello, vero?
- Tom è il suo unico fratello, vero?
- Tom è il vostro unico fratello, vero?

Tom is your only brother, isn't he?

- Il suo unico pensiero è vederla.
- Il suo unico pensiero è vedere lei.

His one thought is to see her.

Per me un pezzo unico.

For me a unique piece.

Tom è figlio unico, vero?

Tom is an only child, isn't he?

- Il suo unico hobby è collezionare francobolli.
- Il suo unico passatempo è collezionare francobolli.

Her only hobby is collecting stamps.

- Sono figlio unico.
- Io sono figlio unico.
- Sono figlia unica.
- Io sono figlia unica.

- I am an only child.
- I'm an only child.

- Tom è il mio unico amico qui.
- Tom è il mio unico amico qua.

Tom is my only friend here.

- Essendo figlio unico, era il solo erede.
- Essendo figlio unico, lui era il solo erede.

- Being an only child, he was the sole inheritor.
- Being an only child, he was the sole heir.

E un unico filo da cucito.

and one unbroken piece of sewing thread.

L'ingenuità è il suo unico merito.

Naivete is his only merit.

Ha seppellito il suo unico figlio.

She has buried her only son.

Questi fiori hanno un profumo unico.

These flowers have a unique smell.

Il suo unico pensiero è vederla.

His one thought is to see her.

Lui è il loro unico bambino.

He is the only child they have.

Tom era il mio unico figlio.

Tom was my only child.

Tom è il nostro unico figlio.

Tom is our only child.

- Tom è insostituibile.
- Tom è unico.

Tom is irreplaceable.

Tom è il mio unico figlio.

Tom is my only child.

Il linguaggio è unico per l'uomo.

Language is unique to man.

Tom è il loro unico bambino.

Tom is their only child.

Insomma, quello è il vostro unico vantaggio.

I mean, that's your unique advantage.

Ha visto morire il suo unico figlio.

She had her only son die.

La salute è il mio unico capitale.

My health is my only capital.

Un'ape gialla libra in un unico posto.

A yellow bee hovers in a single spot.

Questo libro è unico in molti sensi.

This book is unique in many ways.

Tom è il mio unico vero amico.

Tom is my only real friend.

Tom non è il mio unico figlio.

Tom isn't my only child.

- Non sono figlio unico.
- Io non sono figlio unico.
- Non sono figlia unica.
- Io non sono figlia unica.

I'm not an only child.

- Siamo in troppi per stare in un unico taxi.
- Noi siamo in troppi per stare in un unico taxi.

There are too many of us to fit into one taxi.

- Ha perso il suo unico figlio in un incidente stradale.
- Perse il suo unico figlio in un incidente stradale.

She lost her only son in a traffic accident.

Sfruttando il patrimonio unico della nostra start up."

by leveraging our start-up's unique assets."

Con il suo particolare e unico corredo genetico

with its special, unique genetic makeup

Tom è il mio unico parente in vita.

Tom is my only living relative.

Tom è il mio unico amico a Boston.

Tom is my only friend in Boston.

Il nostro unico figlio non si chiama Tomás.

Our only child is not called Thomas.

- Tom ha perso il suo unico figlio in un incidente stradale.
- Tom perse il suo unico figlio in un incidente stradale.

Tom lost his only son in a car accident.

Il loro unico compito era quello di distruggere l'impianto

Their only job was to break the plant apart

Un evento più unico che raro a cui assistere.

Something rarely, if ever, witnessed before.

Costruire modellini di aerei è il suo unico hobby.

Making model planes is his only hobby.

Il loro unico figlio è morto da tre anni.

Their only son has been dead for three years.

Il tuo unico dovere è salvare i tuoi sogni.

Your only duty is to save your dreams.

A quel tempo Tom era il mio unico amico.

Tom was my only friend at that time.

Il più grande finanziatore unico delle arti degli Stati Uniti

the largest single funder for the arts across the United States,

Il suo unico scopo nella vita è guadagnare dei soldi.

He has only one aim in life, to make money.

Il suo unico figlio ha ereditato tutta la sua fortuna.

His only son succeeded to all his wealth.

Ha perso il suo unico figlio in un incidente d'auto.

She lost her only son in the traffic accident.

Servire la gente è il suo unico scopo di vita.

Serving people is his sole purpose in life.

Il suo unico desiderio era di rivedere presto suo figlio.

Her one wish was to see her son again.

"Hai dei fratelli o delle sorelle?" "No, sono figlio unico."

"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child."

In un unico scatto si cattura un'immagine bella, fresca e profonda

In one shot, you can take a very nice, crisp, deep picture

Ma ancora più importante è cosa rende il vostro eroe unico.

but way more important is what makes your hero unique.

Il suo unico desiderio era di vedere suo figlio un'ultima volta.

His only wish was to see his son one last time.

Come abbiamo visto, non esisteva un unico progetto per il castello medievale.

As we have seen, there was no single blueprint for the medieval castle.

Quindi, in un certo senso, è stato un viaggio unico e strano,

So in a way it's been quite a unique and weird journey

Era una grande tragedia per loro aver perso il loro unico figlio.

It was a great tragedy for them to lose their only son.

La Comunità Europea unisce molti dei paesi d'Europa con un passaporto unico.

The European Community unites many of the countries of Europe with a single passport.

Ma i suoi incredibili sensi sono concentrati su un unico compito: la saprofagia.

But her incredible senses are all focused on one task. Scavenging.

- Sei il mio unico amico a Boston.
- Tu sei il mio unico amico a Boston.
- Sei la mia unica amica a Boston.
- Tu sei la mia unica amica a Boston.

You're my only friend in Boston.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

He's got more than food on his mind. Well, full marks for persistence.

Ci sono dei lavoratori il cui unico obiettivo è quello di diventare degli sfruttatori.

There are workers whose only goal is to become exploiters.

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!

In the days of doubt, in the days of painful brooding over the fate of my fatherland you are my only support, my only solace, oh great, mighty, true and free Russian language!

- Lui è il loro unico bambino.
- È l'unico bambino che hanno.
- Lui è l'unico bambino che hanno.

He is the only child they have.

- C'è un unico indagato.
- C'è solo una sola persona sotto indagine.
- C'è solamente una sola persona sotto indagine.
- C'è soltanto una persona sotto indagine.

There's only one person under investigation.

Si pensa che gli incendi di montagna causino pochi danni, avendo come unico danno l'incendio di alberi e arbusti, mentre in realtà c'è un inferno di un 'carattere nascosto'.

Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.

Da allora, l'Unione Europea si è trasformata in un immenso mercato unico con una moneta comune, l'euro. Quella che era nata come un'unione puramente economica è diventata un'organizzazione che opera in tutti i campi, dagli aiuti allo sviluppo alla politica ambientale.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.

Ai suoi occhi, il predominio della lingua inglese, non soltanto costituisce una minaccia per il patrimonio dell’umanità, ma è carico di un rischio ben più grave: lo sfociare di questa “lingua unica” su un “pensiero unico”, ossessionato dal denaro e dal consumismo.

In his view, the domination by English is a threat to the heritage of humanity. It poses an even worse risk: This "single language" will lead to a "single thought" obsessed with money and consumerism.

- Perché, naturalmente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.
- Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la sua vita in una guerra quando il meglio che può uscirne è tornare alla sua fattoria in un unico pezzo. Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra né in America, né del resto in Germania. Quello è capito.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.