Translation of "Pare" in English

0.020 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their english translations:

- Mettilo dove ti pare.
- Mettila dove ti pare.
- Mettetelo dove vi pare.
- Mettetela dove vi pare.
- Lo metta dove le pare.
- La metta dove le pare.

Put it where you like.

- Vado dove mi pare.
- Io vado dove mi pare.

I go where I please.

Mi pare giusto.

It seems right to me.

Mi pare strano.

- I don't like the look of it.
- There's something fishy going on.

Perché a quanto pare,

because it turns out

Vieni quando ti pare.

- Come whenever you like.
- Come whenever you want.
- Come whenever you want to.

Vi pare così difficile?

Does it seem that difficult?

- Mangia quanto vuoi.
- Mangi quanto vuole.
- Mangiate quanto volete.
- Mangia quanto ti pare.
- Mangi quanto le pare.
- Mangiate quanto vi pare.

Eat as much as you like.

- Vieni quando ti pare.
- Venite quando vi pare.
- Venga quando le pare.
- Vieni quando vuoi.
- Venga quando vuole.
- Venite quando volete.

- Come whenever you like.
- Come whenever you want to.

- Fai pure e mangia quanto ti pare.
- Fate pure e mangiate quanto vi pare.
- Faccia pure e mangi quanto le pare.

Go ahead and eat as much as you want.

Pare che si siano avvistati.

Looks like they've spotted each other.

Puoi andare dove ti pare.

You may go anywhere you like.

A quanto pare ha funzionato.

Apparently it worked.

A quanto pare i danesi

It also happens that the Danish people

Mi pare che abbia pianto.

I think she's been crying.

- Come vuoi.
- Come vuoi tu.
- Come vuole.
- Come vuole lei.
- Come volete.
- Come volete voi.
- Come ti pare.
- Come vi pare.
- Come le pare.

Whatever floats your boat.

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

I think that's gone through the leather.

I farmaci immunoterapici pare che funzionino,

The immunotherapy drugs appear to be working,

Pare che fosse povero da giovane.

He seems to have been poor when he was young.

Mi pare tu non sia d'accordo.

It seems to me that you don't agree.

Pare più vecchio di mio fratello.

He looks older than my brother.

A quanto pare resteremo qui stanotte.

It looks like we're going to be staying here tonight.

Tom fa quello che gli pare.

- Tom does what he wants.
- Tom does what he wants to do.
- Tom does what he wants to.

Guarda fuori! Pare che presto pioverà.

Look outside! It looks like it'll rain soon.

- Vieni a casa mia ogni volta che ti pare.
- Venga a casa mia ogni volta che le pare.
- Venite a casa mia ogni volta che vi pare.

Come to my house whenever you like.

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

That's definitely been triggered! Oh! This is good news.

- Venite quando vi pare.
- Venite quando volete.

- Come whenever you like.
- Come at any time you like.
- Come whenever you want.

A quanto pare, l'autobus è in ritardo.

Apparently, the bus is late.

Mi pare un po' piccola per sposarsi.

She looks a little young to get married.

Pare che ci saranno presto delle elezioni.

It smacks of coming elections.

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

- You can do whatever you want to, of course.
- You can do whatever you want to do, of course.

- Sembra che ti odi.
- Sembra che lei ti odi.
- Pare che ti odi.
- Pare che lei ti odi.

- She seems to hate you.
- It seems she hates you.

- Fai pure un salto a casa mia quando ti pare.
- Faccia pure un salto a casa mia quando le pare.
- Fate pure un salto a casa mia quando vi pare.

Drop in at my house any time you want.

Ma, come nel primo studio, pare non importare.

but just like in the first study, this didn't seem to matter.

"Sulla carta pare che siamo socie alla pari,

"So on paper it says that we're co-equal leaders,

Mi pare che sia tutto pronto per domattina.

Okay, I think that's pretty well ready for the morning.

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

apparently they're racist and they're so important.

Hai la libertà di viaggiare dove ti pare.

You have the freedom to travel wherever you like.

Pare che lei da giovane fosse molto bella.

She seems to have been a beauty in her day.

Pare che la storia lo abbia molto divertito.

It seems that he was very much amused by the story.

Mi pare che il treno sia in ritardo.

- It seems to me that the train is late.
- The train seems to be late.

Poi ognuno dà baci a chi gli pare.

Then everyone gives kisses to anyone they like.

A quanto pare, lui ha un buon orecchio.

- It seems he has good hearing.
- He seems to have good hearing.

- Mi pare che volesse incontrarti.
- Lui voleva incontrarti.

He wanted to meet you.

A quanto pare Tom sa parlare il francese.

- Tom apparently can speak French.
- Tom can apparently speak French.

- Pare che Jack sia malato.
- Pare che Jack sia ammalato.
- Sembra che Jack sia malato.
- Sembra che Jack sia ammalato.

It seems that Jack is sick.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

She appears to have a lot of friends.

- Oggi puoi mangiare quanto vuoi.
- Oggi può mangiare quanto vuole.
- Oggi potete mangiare quanto volete.
- Oggi puoi mangiare quanto ti pare.
- Oggi può mangiare quanto le pare.
- Oggi potete mangiare quanto vi pare.

Today you can eat as much as you want.

A quanto pare, già Ilya Mechnikov potrebbe averlo intuito.

As it turns out, Ilya Mechnikov may have known this himself.

Ora abbiamo smesso di battere moneta? Non mi pare.

Now did we cease minting money? I don't think.

Beh, a quanto pare è diventato del tutto evidente

Well, it turns out that it's become painfully obvious

A quanto pare, può essere utile seguire il denaro.

Turns out, it helps to follow the money.

- Prima ottieni i tuoi fatti, e poi distorcili quanto ti pare.
- Prima ottenete i vostri fatti, e poi distorceteli quanto vi pare.
- Prima ottenga i suoi fatti, e poi li distorca quanto le pare.

Get your facts first, and then you can distort them as much as you please.

pare che sua moglie di 39 anni chiese ai medici:

his wife of 39 years reportedly asked the doctors,

Ok, ti portiamo via di qua. Cosa te ne pare?

Okay, we're gonna get you out of here. What do you think of that?

A quanto pare ha una grande fiducia nelle sue api.

Apparently he has great faith in his bees.

Mi pare di conoscerti. Penso che ci siamo già visti.

I think I know you from before. I believe we’ve already met.

Puoi usare la mia macchina da scrivere quando ti pare.

You may use my typewriter at any time.

A quanto pare non sono il primo a dirvi questo.

I guess I'm not the first to tell you that.

Che te ne pare del mio nuovo taglio di capelli?

What do you think of my new haircut?

- Tom non mi sembra troppo impegnato.
- Tom non mi pare troppo impegnato.
- Tom non mi sembra troppo occupato.
- Tom non mi pare troppo occupato.

Tom doesn't look too busy to me.

E siamo anche, a quanto pare, la specie che coopera meglio.

And we also turn out to be the supreme cooperators.

Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?

Don't you also think that out politicians are too old?

- Tom può mangiare quanto gli pare.
- Tom può mangiare quanto vuole.

Tom can eat as much as he wants.

Fai quello che ti pare, ci saranno dicerie in ogni caso.

Do whatever you want, there will be gossiping anyhow.

I nostri istinti, a quanto pare, ci guidano e ci proteggono.

It seems our instincts guide and protect us.

Non riesco a chiudere questa porta. A quanto pare è rotta.

I can't close this door. It's broken.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.
- Si direbbe che abbia molti amici.
- Si direbbe che lei abbia molti amici.

It looks like she's got a lot of friends.

- Beh, non mi pare così difficile.
- Beh, non mi sembra così difficile.

Well, it doesn't look so difficult to me.

- Tom non mi sembra al verde.
- Tom non mi pare al verde.

Tom doesn't look broke to me.

Non mi pare certo che dobbiamo metterci a fare paragoni del genere.

I'm not sure if those kinds of comparisons should be made.

A quanto pare, il computer mi costringe a non vedere l'interessante discussione.

Apparently, the computer compels me to not see the interesting discussion.

A quanto pare c'è una penale di cancellazione del 30 per cento.

Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.

A quanto pare, Tom è andato al lavoro a piedi questa mattina.

Tom apparently walked to work this morning.

Perciò no, a quanto pare non ho portato il mio privilegio con me.

So no, apparently I did not bring my privilege with me.

- Mi pare giusto.
- Mi sembra giusto.
- Mi sembra corretto.
- A me sembra giusto.

It seems right to me.

Una volta che hai completato la tua missione puoi bere quanto ti pare.

Once you have completed your mission you can drink as much as you like.

Non mi importa cosa ha detto il dottore. Mangerò quello che mi pare.

I don't care what the doctor says. I'm going to eat whatever I want.

Ma a quanto pare i freni si trovano in una zona completamente diversa.

But it turns out the brakes are in an entirely different area.

- Sembra che siamo soltanto noi due.
- A quanto pare ci siamo soltanto noi due.

It looks like it's just the two of us.

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom seems to have lost his key.

Pare sia stato un dono per il 50° anniversario dell'ascesa al trono della regina Elisabetta.

It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.

- Può fare quello che vuole con il denaro.
- Può fare quel che gli pare con i soldi.

He can do whatever he likes with the money.

- Sembra che ci sia sempre qualcosa da fare.
- Pare che c'è sempre qualcosa da fare.
- Sembra sempre che ci sia qualcosa da fare.

There always seems like there is something to do.

- Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?
- Non pensi che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensa che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensate che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?

Don't you think that all our politicians are too old?

- La moglie di Tom era palesemente assente dalla sua festa di compleanno, quindi sembra che le voci del loro allontanamento siano probabilmente vere.
- La moglie di Tom era palesemente assente dalla sua festa di compleanno, quindi pare che le voci del loro allontanamento siano probabilmente vere.

Tom's wife was notably absent from his birthday party, so it seems rumors of their estrangement are likely true.