Translation of "Fidate" in English

0.004 sec.

Examples of using "Fidate" in a sentence and their english translations:

- Vi fidate di noi?
- Voi vi fidate di noi?

Do you trust us?

- Hai fiducia in lei?
- Ti fidi di lei?
- Tu ti fidi di lei?
- Si fida di lei?
- Vi fidate di lei?
- Voi vi fidate di lei?

Do you trust her?

- Ti fidi di lui?
- Tu ti fidi di lui?
- Si fida di lui?
- Lei si fida di lui?
- Vi fidate di lui?
- Voi vi fidate di lui?

Do you trust him?

- Ti fidi di Tom?
- Tu ti fidi di Tom?
- Si fida di Tom?
- Lei si fida di Tom?
- Vi fidate di Tom?
- Voi vi fidate di Tom?

Do you trust Tom?

- Ti fidi di noi?
- Tu ti fidi di noi?
- Si fida di noi?
- Lei si fida di noi?
- Vi fidate di noi?
- Voi vi fidate di noi?

Do you trust us?

- Ti fidi di loro?
- Tu ti fidi di loro?
- Si fida di loro?
- Lei si fida di loro?
- Vi fidate di loro?
- Voi vi fidate di loro?

Do you trust them?

- Ti fidi di qualcuno?
- Si fida di qualcuno?
- Vi fidate di qualcuno?

Do you trust anyone?

- Di chi ti fidi?
- Di chi si fida?
- Di chi vi fidate?

Who do you trust?

- Sei fidato.
- Tu sei fidato.
- Sei fidata.
- Tu sei fidata.
- È fidata.
- Lei è fidata.
- È fidato.
- Lei è fidato.
- Siete fidati.
- Voi siete fidati.
- Siete fidate.
- Voi siete fidate.

You're dependable.

- Ti fidi davvero di noi?
- Ti fidi veramente di noi?
- Si fida davvero di noi?
- Si fida veramente di noi?
- Vi fidate davvero di noi?
- Vi fidate veramente di noi?

Do you really trust us?

- Ti fidi davvero di loro?
- Ti fidi veramente di loro?
- Si fida davvero di loro?
- Si fida veramente di loro?
- Vi fidate davvero di loro?
- Vi fidate veramente di loro?

Do you really trust them?

- Ti fidi davvero di me?
- Ti fidi veramente di me?
- Si fida davvero di me?
- Si fida veramente di me?
- Vi fidate davvero di me?
- Vi fidate veramente di me?

Do you really trust me?

- Ti fidi davvero di lui?
- Ti fidi veramente di lui?
- Si fida davvero di lui?
- Si fida veramente di lui?
- Vi fidate davvero di lui?
- Vi fidate veramente di lui?

Do you really trust him?

- Ti fidi davvero di lei?
- Ti fidi veramente di lei?
- Si fida davvero di lei?
- Si fida veramente di lei?
- Vi fidate davvero di lei?
- Vi fidate veramente di lei?

Do you really trust her?

- Ti fidi ancora di Tom?
- Tu ti fidi ancora di Tom?
- Si fida ancora di Tom?
- Lei si fida ancora di Tom?
- Vi fidate ancora di Tom?
- Voi vi fidate ancora di Tom?

Do you still trust Tom?

- Non ti fidi di nessuno?
- Tu non ti fidi di nessuno?
- Non si fida di nessuno?
- Lei non si fida di nessuno?
- Non vi fidate di nessuno?
- Voi non vi fidate di nessuno?

Don't you trust anybody?

- Ti fidi di me, vero?
- Tu ti fidi di me, vero?
- Si fida di me, vero?
- Lei si fida di me, vero?
- Vi fidate di me, vero?
- Voi vi fidate di me, vero?

You trust me, don't you?

- Ti fidi di noi, vero?
- Tu ti fidi di noi, vero?
- Si fida di noi, vero?
- Lei si fida di noi, vero?
- Vi fidate di noi, vero?
- Voi vi fidate di noi, vero?

You trust us, don't you?

- Non ti fidi di me?
- Non si fida di me?
- Non vi fidate di me?

Don't you trust me?

- Non ti fidi di loro?
- Non si fida di loro?
- Non vi fidate di loro?

Don't you trust them?

- Non ti fidi di lui?
- Non si fida di lui?
- Non vi fidate di lui?

Don't you trust him?

- Non ti fidi di lei?
- Non si fida di lei?
- Non vi fidate di lei?

Don't you trust her?

- Ti fidi di Tom, vero?
- Si fida di Tom, vero?
- Vi fidate di Tom, vero?

You trust Tom, don't you?

- Ti fidi ancora di lei?
- Si fida ancora di lei?
- Vi fidate ancora di lei?

Do you still trust her?

- Ti fidi ancora di lui?
- Si fida ancora di lui?
- Vi fidate ancora di lui?

Do you still trust him?

- Si sono fidati dei loro istinti.
- Si sono fidate dei loro istinti.
- Si fidarono dei loro istinti.

They trusted their instincts.

- Non ti fidi dei tuoi istinti?
- Tu non ti fidi dei tuoi istinti?
- Non si fida dei suoi istinti?
- Lei non si fida dei suoi istinti?
- Non vi fidate dei vostri istinti?
- Voi non vi fidate dei vostri istinti?

Don't you trust your instincts?

- Ti fidi di me o no?
- Tu ti fidi di me o no?
- Si fida di me o no?
- Lei si fida di me o no?
- Vi fidate di me o no?
- Voi vi fidate di me o no?

Do you trust me or not?

- Perché non ti fidi di loro?
- Perché non si fida di loro?
- Perché non vi fidate di loro?

Why don't you trust them?

- Perché non ti fidi di lui?
- Perché non si fida di lui?
- Perché non vi fidate di lui?

Why don't you trust him?

- Perché non ti fidi di lei?
- Perché non vi fidate di lei?
- Perché non si fida di lei?

Why don't you trust her?

- Non ti fidi del mio giudizio?
- Non si fida del mio giudizio?
- Non vi fidate del mio giudizio?

Don't you trust my judgment?

- Non ti fidi di noi, vero?
- Non si fida di noi, vero?
- Non vi fidate di noi, vero?

You don't trust us, do you?

- Non fidarti di Tom.
- Non fidatevi di Tom.
- Non si fidi di Tom.
- Non ti fidare di Tom.
- Non vi fidate di Tom.

Don't trust Tom.

- Non fidarti mai di Tom.
- Non si fidi mai di Tom.
- Non fidatevi mai di Tom.
- Non ti fidare mai di Tom.
- Non vi fidate mai di Tom.

Never trust Tom.

- Non fidarti troppo di Tom.
- Non ti fidare troppo di Tom.
- Non fidatevi troppo di Tom.
- Non vi fidate troppo di Tom.
- Non si fidi troppo di Tom.

Don't trust Tom too much.

- Quell'uomo è un criminale. Non fidarti di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non fidatevi di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non si fidi di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non ti fidare di lui.
- Quell'uomo è un criminale. Non vi fidate di lui.

That man is a criminal. Don't trust him.

- Non fidarti di persone che promettono risposte facili a domande complicate.
- Non fidatevi di persone che promettono risposte facili a domande complicate.
- Non si fidi di persone che promettono risposte facili a domande complicate.
- Non ti fidare di persone che promettono risposte facili a domande complicate.
- Non vi fidate di persone che promettono risposte facili a domande complicate.

Don't trust people that promise easy answers to complicated questions.