Translation of "Corso" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Corso" in a sentence and their dutch translations:

- Perché hai corso?
- Perché ha corso?
- Perché avete corso?

- Waarom rende je?
- Waarom rende u?
- Waarom renden jullie?

- Il tuo corso è interessante?
- Il suo corso è interessante?
- Il vostro corso è interessante?

- Is je cursus interessant?
- Is jouw cursus interessant?
- Is uw cursus interessant?
- Is jullie cursus interessant?

- Ho corso.
- Corsi.

- Ik liep.
- Ik rende.

Sami ha corso.

Sami liep.

Perché è corso via?

Waarom is hij weggelopen?

Abbiamo corso nel parco.

We liepen in het park.

- Non hanno corso.
- Loro non hanno corso.
- Non corsero.
- Loro non corsero.

Ze renden niet.

- Vorrei fare un corso in arabo.
- Io vorrei fare un corso in arabo.
- Mi piacerebbe fare un corso in arabo.
- A me piacerebbe fare un corso in arabo.

Ik zou graag een cursus Arabisch volgen.

- Mary ha corso.
- Mary corse.

- Maria rende.
- Maria was aan het rennen.

- Correvo.
- Io correvo.
- Ho corso.

Ik liep.

Il ladro è corso via.

De dief rende weg.

- Tom ha corso.
- Tom corse.

Tom rende.

- Nessuno ha corso.
- Nessuno corse.

Niemand liep.

"Ok, lasciamo perdere il corso propedeutico,

"Ik wil geen geneeskunde meer studeren.

Quella era la fine del corso.

Dit was het einde van de les.

Mi sono addormentato durante il corso.

Ik viel in slaap tijdens de les.

Questo è un lavoro in corso.

Werk in uitvoering.

- Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.
- Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

De cursus Duits begint op vijf oktober.

L'analisi dei dati è ancora in corso,

De data-analyse is bezig,

- Sono corso via.
- Io sono corso via.
- Sono corsa via.
- Io sono corsa via.
- Corsi via.
- Io corsi via.

Ik vluchtte.

Il corso di tedesco inizia il cinque ottobre.

De cursus Duits begint op vijf oktober.

Presto mi iscriverò a un corso di tedesco.

Ik ga me weldra inschrijven voor een cursus Duits.

Il corso di tedesco comincia il cinque ottobre.

De cursus Duits begint op vijf oktober.

Il corso del dollaro è cominciato a scendere.

De waarde van de dollar begon te verminderen.

Questa battaglia ha cambiato il corso della storia.

Deze slag heeft de loop van de geschiedenis veranderd.

L'anno scorso, il mondo contava 12 guerre in corso,

Vorig jaar waren er in de wereld 12 oorlogen gaande,

E nel corso del tempo ho notato un parallelismo

En na een tijdje, zag ik een parallel

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

Dus miljoenen jaren lang moest ze...

- L'orso mi ha corso dietro.
- L'orso mi corse dietro.

De beer rende achter me aan.

- Il gatto è corso via.
- Il gatto corse via.

- De kat is weggelopen.
- De kat rende weg.
- De kat is weggerend.

- È corso via con i soldi.
- È corso via con il denaro.
- Corse via con i soldi.
- Corse via con il denaro.

Hij vluchtte met het geld.

Uno studio ancora in corso sta esaminando l'efficacia della psilocibina

Er is ook een studie bezig die kijkt naar de werking van psilocybine

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

Il ladro è corso via quando ha visto un poliziotto.

De dief liep weg toen hij een politieman zag.

- Sono corso a casa.
- Io sono corso a casa.
- Sono corsa a casa.
- Io sono corsa a casa.
- Corsi a casa.
- Io corsi a casa.

- Ik rende naar huis.
- Ik ben naar huis gerend.

Sviluppare nel corso della vita una nuova comprensione di sé stessi,

om in de loop van het leven een nieuw inzicht in jezelf te krijgen,

- Sono corso di fuori.
- Sono corsa di fuori.
- Corsi di fuori.

- Ik rende naar buiten.
- Ik ben naar buiten gerend.
- Ik liep naar buiten.
- Ik ben naar buiten gelopen.

- Ho corso al piano di sotto.
- Corsi al piano di sotto.

- Ik ben naar beneden gerend.
- Ik rende naar beneden.
- Ik liep naar beneden.

Sarebbe divertente vedere come le cose cambiano nel corso degli anni.

Het zou leuk zijn om te zien hoe alles in de loop der jaren wijzigt.

"Nel corso della mia vita ho cambiato così spesso la mia forma,

ik ben in mijn leven zo dikwijls van gedaante veranderd --

Tutti cambiamo spesso nel corso della vita il nostro modo di essere.

We veranderen allemaal zo dikwijls van gedaante tijdens ons leven.

- Tom ha corso per prendere l'ultimo treno.
- Tom corse per prendere l'ultimo treno.

Tom liep om de laatste trein te halen.

Ho corso il più velocemente possibile, ma non sono riuscito a prendere l'ultimo treno.

Ik rende zo snel als ik kon, maar ik haalde de laatste trein niet.

- Ha corso così veloce che era senza fiato.
- Corse così veloce che era senza fiato.

Hij liep zo snel dat hij buiten adem was.

Non è possibile volare avanti e indietro nel corso di una sola notte. Devono sfidare la luce...

Het is niet mogelijk om de rondreis binnen de donkere uren te maken... ...dus moeten ze het licht trotseren.

- John è corso in stazione per prendere l'ultimo treno.
- John corse in stazione per prendere l'ultimo treno.

John rende naar het station om de laatste trein te halen.

- Il ladro è corso via quando ha visto un poliziotto.
- Il ladro corse via quando vide un poliziotto.

De dief liep weg toen hij een politieman zag.

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

- Waarom zijt ge weggelopen?
- Waarom zijn jullie weggelopen?
- Waarom bent u weggelopen?
- Waarom ben je weggelopen?