Translation of "Sapeva" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Sapeva" in a sentence and their arabic translations:

- Sami sapeva.
- Sami lo sapeva.

- كان سامي يعلم.
- علم سامي بالأمر.

- Nessuno lo sapeva.
- Nessuno la sapeva.

لا أحد علم بذلك.

- Non lo sapeva.
- Lui non lo sapeva.

إنه لم يعلم بذلك .

- Nessuno sapeva cosa dire.
- Nessuno sapeva che cosa dire.
- Nessuno sapeva che dire.

لا أحد كان يعلم ماذا يقول.

- Sapeva che John l'amava.
- Lei sapeva che John l'amava.

عَرَفَت أَنَّ عَشِقَهَا جون.

Tom non sapeva cosa dire.

توم لم يعرفْ ماذا يقول.

- Non sapeva che fare con il problema.
- Lei non sapeva che fare con il problema.

لم تعرف كيف تتصرف تجاه المشكلة.

Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.

أقصدٌ أن هؤلاء الاشخاص عرفوا ما كانوا يقومون به.

La sua casa sapeva di caffè

منزله كان يفوح برائحة القهوة.

Tom non sapeva cosa fare prima.

توم لم يعرف ماذا يفعل أولا.

Nonna non sapeva che io fossi gay,

جدتي لم تكن تعلم أنني مثلية،

E sapevo qualcosa che lei non sapeva.

وكنتُ أعرف شيئاً لا تعرفه.

Tom non sapeva andare in bici all'epoca.

توم لم يكن يعلم كيفية ركوب الدراجة الهوائية حينها.

E da giovane, non sapeva quanto sarebbe sopravvissuto.

وكرجل يافع، لم يكن لديه طريقة ليتنبأ كم سيعيش.

Siccome non sapeva nulla di sport, doveva essere musica.

لم يكن يعرف شيئاً عن الرياضة --باركه الله-- لذا كان مجالي الموسيقا.

Tom non sapeva a quanti di loro servisse aiuto.

لم يعرف توم كم واحداَ منهم احتاج الي مساعدة

Non più del 15% degli europei sapeva leggere o scrivere.

استطاع فقط 15% من الأوروبيين القراءة أو الكتابة.

Tom non sapeva come esprimere la sua gratitudine in francese.

توم لم يكن يعلم كيفية الشكر بالفرنسية.

Nessuno sapeva se uno sbarco sulla luna fosse possibile, figuriamoci in soli nove anni.

لم يعرف أحد ما إذا كان الهبوط على سطح القمر ممكنًا ، ناهيك عن تسع سنوات فقط.

Ma, visto che Belisario aveva preso posizione in una strettoia, sapeva che lui avrebbe potuto,

ولكن، عندما علم أن بيليساريوس تمركز في فجوة ضيقة، كان يعلم أنه إما

Nonostante abbia ottenuto una vittoria straordinaria, sapeva che i persiani erano ancora più numerosi del suo esercito,

على الرغم من تحقيق انتصار مذهل، كان بعرف أن الفرس لا يزالون يفوقونه في العدة والعتاد

Persiani lungo tutto il fronte e Belisario sapeva che se si fossero trovati di fronte a una carica

كان الفرس على طول الجبهة بأكملها، فعلم بيليساريوس أنهم إذا واجهوا هجوما كاسحا

Fu accolto a casa come un eroe, ma il presidente John F. Kennedy sapeva che se gli Stati Uniti

تم الترحيب به في الوطن كبطل ، لكن الرئيس جون كينيدي كان يعلم أنه إذا كانت الولايات المتحدة

- Perché non ci hai detto che sapevi il francese?
- Perché non ci ha detto che sapeva il francese?
- Perché non ci avete detto che sapevate il francese?

لماذا لم تخبرنا بانك تعرف الفرنسية؟

- Sapevi che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Tu sapevi che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Sapeva che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Lei sapeva che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Sapevate che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Voi sapevate che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Lo sapevi che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Tu lo sapevi che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Lo sapeva che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Lei lo sapeva che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Lo sapevate che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?
- Voi lo sapevate che gli spaghetti crescono sugli alberi di spaghetti?

أعلمت أن السباغتي ينمو على أشجار السباغتي؟