Translation of "Fosse" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Fosse" in a sentence and their arabic translations:

- Credevo fosse vero.
- Pensavo che fosse vero.

ظننته صحيحًا.

Pensavo fosse fortuna,

اعتقدتُ أنه الحظ،

- Non sapevo che fosse malata.
- Io non sapevo che fosse malata.
- Non sapevo che lei fosse malata.
- Io non sapevo che lei fosse malata.

- لم أعرف أنها مريضة.
- لم أكن على علم بمرضها.
- لم أعلم أنّها كانت مريضة.

Non fosse abbastanza angosciante,

مقلقة بشكل كافٍ،

E lei fosse spazzatura.

إنها كانت قمامة.

- Pensai che la partita fosse finita.
- Ho pensato che la partita fosse finita.
- Io ho pensato che la partita fosse finita.
- Pensavo che la partita fosse finita.
- Io pensavo che la partita fosse finita.

أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت .

Perché non credevano fosse possibile.

لأنهم لم يعتقدوا أن ذلك ممكن .

Come se fosse musica sua.

كما لو كانت موسيقته الخاصة.

Avevo l'impressione che fosse vicino.

كان لدي انطباع أنه كان قريبا من موقعنا.

Nostra figlia non fosse nata,

إذا لم يأتي طفلنا،

Come se fosse la mia.

كما لو كانت حريتي.

Pensavo che Tom fosse morto.

ظننت توم ميّتا.

Sembrava che Tom fosse ricco.

بدا توم وكأنه ثري.

- Fadil pensava che la medicina fosse veleno.
- Fadil pensava che il farmaco fosse veleno.

ظنّ فاضل أنّ ذلك الدّواء كان سمّا.

E fosse così presente sui media.

وأن تملك كل هذا الحضور في الإعلام.

Dormivo bene e ovunque fosse necessario,

أنام جيدا وفي أي مكان إذا لزم الأمر،

Pensavo che fosse un'idea potente, futuristica;

لقد اعتقدت اعتقادًا قويًا أنّ تلك فكرة مستقبلية،

Penso proprio che fosse un miraggio.

‫مما يحدو بي للاعتقاد ‬ ‫أنها كانت سراباً بالتأكيد.‬

Ero sicura che quell'autista fosse razzista.

كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا.

- Pensavo che fosse di mia responsabilità aiutare Tom.
- Io pensavo che fosse di mia responsabilità aiutare Tom.

- أنا اعتدت أن أفكر أنه من مسؤليتي أن أساعد توم.
- أنا اعتدت أن أفكر أنه من واجبي أن أساعد توم.

- Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel tuo attico.
- Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel tuo attico.
- Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel suo attico.
- Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel suo attico.
- Mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel vostro attico.
- Mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel vostro attico.
- Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel vostro attico.
- Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel vostro attico.
- Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel tuo attico.
- Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel tuo attico.
- Io mi sono sempre chiesto cosa ci fosse nel suo attico.
- Io mi sono sempre chiesta cosa ci fosse nel suo attico.

تساءلت دائما عن ما يوجد في عليتك

Ricordo di aver pensato quanto fosse strano

أتذكّر التفكير بأنه كان غريباً جداً

Tutti tentavano di capire come fosse possibile.

كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.

Credevo di sapere sinceramente cosa fosse bene.

اعتقدت أنني أعرف من صميم قلبي ما هو جيد

Napoleone era furioso che Kutuzov fosse scappato.

كان نابليون غاضبًا من هروب كوتوزوف.

Pensavo che fosse finita. Se n'era andata.

‫وظننت أن الأمر انتهى.‬ ‫لقد رحلت.‬

Fosse stato libero, sarebbe andato a pescare.

لو لم يكن مشغولا، لما ذهب إلى صيد السمك.

E se ci fosse tutti sbagliati su Dreyfus?

ماذا لو كنا جميعاً مخطئين بشأن درايفوس؟

Vorreste che alle persone fosse permesso esaminare l'algoritmo

ألا تريدون للعامة من الناس أن يطّلعوا على الخوارزمية

In cui credevamo che la terra fosse piatta.

حين ظننا أن الأرض مسطحة.

fosse come scrivere a penna su un quaderno:

أشبه بالكتابة بالقلم في دفتر:

fosse sotterranee di serpenti, e vecchie città abbandonate,

‫وأوكار الثعابين تحت الأرض ‬ ‫والبلدات القديمة المهجورة،‬

fosse molto più corta di quella degli alberi,

كانت بشكل ملحوظ أقل من حياة تلك الأشجار،

Che se veramente la barca si fosse rovesciata,

إذا كان القارب قد انقلب فعلاً ...

Ma se quel 10 per cento fosse corretto?

لكن ماذا إذا كانت العشرة بالمئة صحيحة؟

Che ha fatto in modo che fosse così.

والذي جعل ذلك ممكنًا.

Volevo capire cosa fosse successo a me stessa.

كنت أحاول اكتشاف ماذا حدث لي.

Perché pensava fosse divertente vedere degli ebrei uccisi.

لأنه فكر أن سيستمتع برؤية اليهود المقتولين.

Se solo lo 0,05% fosse dato alle arti,

إن تم القيام بتخصيص 0.05% فقط للفنون،

Ero molto sollevato che fosse viva, che respirasse.

‫شعرت بارتياح شديد لأنها كانت حية وتتنفس.‬

Non avrei chiamato se non fosse stato importante.

ما كنت لأتصل بك لولا أن الأمر مهم .

Dunque, se questo fosse un gioco a somma zero,

لذلك، إذا نظرنا إلى هذا على أنه لعبة محصلتها صفر

Come ogni bambino, avevo imparato cosa fosse una famiglia.

كأي طفل أخر، تعلمت كيف تبدو الأسرة.

Se fosse uno strumento, sarebbe uno strumento piuttosto inadeguato.

لو كانت اللغة أداة فستكون أداة غير مجدية.

E malgrado ciò vanno avanti come se niente fosse.

ومع ذلك يستمرون مثل السابق.

Se fosse di volpe, sentiresti un odore davvero forte.

‫إن كان هذا ثعلباً،  كنت لتجد ‬ ‫رائحة قوية به.‬

Pensavo che ci fosse qualcosa di sbagliato in me.

فلقد اعتقدت بأن خطأ ما يلازمني.

Anche se la storia di Belle fosse stata vera

حتى لو كانت قصة بيل حقيقية

Al momento, pensavo davvero che fosse una risposta intelligente.

في الواقع ظننت في حينها أنها إجابة حاذقة.

Pensavo che bene fosse qualche versione di un superbambino,

اعتقدت أن الأمر الجيد هو أن أنجب طفلة خارقة

Non ho capito che ci fosse questo grazioso parallelo.

لم أكن متأكد من هذا النمط الرائع المتوازي.

Il film non era quello che pensavo che fosse.

هذا الفيلم ليس الفيلم الذي فكرت انه هو .

Quello che lui pensò fosse l'armonia del moto dei pianeti.

ما فكر في أنه انسجام لحركة الكواكب.

Mi sentivo come se la mia vita fosse praticamente finita

وشعرت أن حياتي كانت على وشك الإنتهاء

Con il tempo i loro scavi creano queste enormi fosse.

‫بمضي الوقت، تخلف عملياتهم التنقيبية‬ ‫هذه الحفر الهائلة.‬

Cellule fotosintetiche più piccole di quanto si pensasse fosse possibile.

خلايا ضوئية التخليق حجمها أصغر مما خطر على بال أحد.

"Ehi, se tra marzo e maggio ci fosse molta neve,

"حسنا، إذا كان لديك الكثيرمن الثلج بين شهري مارس ومايو،

Come se fosse una sorta di discarica a cielo aperto.

كما لو أنه عبارة عن بالوعة مجانية ومفتوحة.

è che non importa quanto buono fosse il mio orfanotrofio,

أنه لا يهم كيف كان دار الأيتام الخاص بي جيدا،

Se Platone si fosse inventato tutto, come ci dicono gli storici,

إن صدق المؤرخون بشأن اختلاق أفلاطون للأمر.

Ma se fosse stato qualcos'altro a determinare la lunghezza del giorno?

لكن ماذا إذا كان يوجد شيء آخر يتحكم في مدة اليوم على الأرض؟

Del battaglione divenne vittime, sebbene la condotta di Soult fosse lodata.

الكتيبة ضحايا ، على الرغم من الإشادة بسلوك سولت. بعد فترة من العمل في طاقم الجنرال هوشي ، انضم إلى

Io e i miei colleghi crediamo che fosse per i loro polmoni.

أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها.

"E se la vita fosse cominciata in piccole pozza di acqua calda

"ماذا لو أن الحياة قد بدأت في مياه بركة دافئة صغيرة

Come se ci fosse stato un muro in mezzo al mio cervello.

كما لو أن هنالك جداراً مبنياً في منتصف دماغي،

Pensavo fosse da queste parti, ma quando mi avvicino è sempre lontana.

‫كنت أظنها هنا،‬ ‫ولكن عندما تصل إليها، ‬ ‫تكتشف فجأة أنها صارت أبعد.‬

La gente condivideva la sua storia senza mai controllare se fosse vera.

شارك الناس قصتها بدون التأكد من صحتها

Fadil era così fluente in arabo che Layla pensava che fosse arabo.

كان فاضل طليقا فالعربيّة حتّى ظنّت ليلى أنّه عربي.

Anche se non mi sono mai assicurato che una donna fosse ai vertici.

إلا أني لم أتأكد من وجود امرأة في المركز الأول.

Ma pensi che ci fosse un modo più veloce per consegnare le medicine?

‫ولكن هل تعتقد أنه كان هناك طريقة أسرع‬ ‫لتوصيل الدواء؟‬

La divisione di persona, nonostante fosse stato colpito alla coscia due settimane prima.

الفرقة شخصيًا ، على الرغم من إطلاق النار عليه في الفخذ قبل أسبوعين.

Se non fosse stato per la cintura di sicurezza, non sarei ancora vivo.

- لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة.
- لولا حزام الأمان لما كنت حياً الآن.
- لولا حزام الأمان لما كنت حية الآن.

Non sono sicura che credevo davvero che il mondo fosse piegato a mio favore.

لست متأكدة بأني سأؤمن بأن العالم في صفي.

Nessuno sapeva se uno sbarco sulla luna fosse possibile, figuriamoci in soli nove anni.

لم يعرف أحد ما إذا كان الهبوط على سطح القمر ممكنًا ، ناهيك عن تسع سنوات فقط.

Persino Napoleone si chiedeva se fosse troppo severo, a cui Soult rispose: “Quelli che

حتى نابليون تساءل عما إذا كان شديد القسوة ، فرد عليه سولت ، "أولئك الذين

Assicurarono che fosse eletto capitano della sua compagnia. La sua abilità nel disegnare le

ضمنت انتخابه قائداً لشركته. مهارته في رسم مواقع العدو

Mortier ha svolto questo incarico con tatto e diplomazia, assicurando che l'occupazione fosse incontrastata.

نفذ مورتيير هذه المهمة بلباقة ودبلوماسية ، مما يضمن عدم معارضة الاحتلال.

Pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene,

اعتقدت أن لغتي الإنجليزية كانت جيدة جدا، فقد كان باستطاعتي إنجاز واجباتي بشكل جيد.

Ed eseguirle in modo impeccabile ... perché se qualcosa fosse andato storto, gli astronauti non avrebbero

وتنفيذها بلا عيب ... لأنه إذا حدث خطأ ما ، فلن

- Se il mondo non fosse nello stato in cui è ora, io mi potrei fidare di chiunque.
- Se il mondo non fosse nello stato in cui è adesso, io mi potrei fidare di chiunque.

لو لم يكن العالم على الشكل الذي هو عليه الآن، لاستطعت أن أثق بأي شخص.

Prima che fosse sicuro tentare un atterraggio, la NASA avrebbe dovuto saperne di più sui mascons

قبل أن تصبح محاولة الهبوط آمنة ، كانت ناسا بحاجة إلى معرفة المزيد عن الماسونات من

E la lunga faida con l'Imperatore fecero sì che non fosse mai stato un grande maresciallo.

طويل الأمد مع الإمبراطور ، يعني أنه لم يكن مشيرًا عظيمًا.

"È un vero peccato che Marmont non fosse in Dalmazia due o tre anni in più! "

"إنه لأمر مؤسف أن مارمونت لم يكن في دالماتيا سنتين أو ثلاث سنوات! "

Sembrava che la fine della guerra non fosse in vista, ma poi, nel 532, Kavad morì,

يبدو أن نهاية الحرب لم تحن بعد، ولكن بعد ذلك، في عام 532، مات كباد الأول

- I musulmani seppelliscono i loro morti in tombe.
- I musulmani seppelliscono i loro morti in fosse.

المسلمون يدفنون موتاهم في المقبرة.

La missione fosse stata interrotta, aveva dimostrato la sua capacità quasi sovrumana di mantenere la calma sotto

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

La fiducia in se stesso e il portamento di Soult fecero sì che presto fosse nominato ufficiale.

ثقة سولت بنفسه وتحمله تعني أنه سرعان ما أصبح ضابطًا.

Nonostante fosse stato colpito alla mascella - una ferita che, con suo immenso sollievo, non gli rovinò l'aspetto.

على الرغم من إصابته برصاصة في فكه - وهو جرح ، لراحة كبيرة ، لم يفسد مظهره.

Un incendio era scoppiato la notte precedente e si pensava che la colpa fosse di soldati ubriachi.

حريق قد اشتعل الليلة السابقة لدخوله المدينة وقد توقع ان يكون المسؤل عنه احد الجنود الثملاء

- Non mi aspettavo che fossi qui.
- Non mi aspettavo che fosse qui.
- Non mi aspettavo che foste qui.

لم اتوقع ان تكون هنا .

Non è mai stato determinato esattamente come fosse scoppiato l'incendio: ma molto probabilmente era una scintilla da cavi danneggiati

لم يتم تحديد كيفية بدء الحريق على وجه التحديد: ولكن على الأرجح كان شرارة من الأسلاك التالفة

- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?

- ماذا كنتَ ستقول لو كنت في مكاني؟
- ماذا كُنتِ ستقولينَ لو كنتِ في مكاني؟

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

خذ راحتك.

- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Che mi venga un colpo! Sono rimasto sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo qui e ancora non sapevo che qui c'è un ospedale".
- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Wow, mi hai sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo e non sapevo che qui ci fosse un ospedale".

"هل عرفت أن عندنا مستشفى كبير في هذه المدينة؟" "ماذا! لقد فاجئتني." "لماذا؟" "هذه هي المرة الثالثة التي أزور فيها هذا المكان, ولم أعرف من قبل بأنه يوجد مستشفى هنا."