Translation of "Valóság" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Valóság" in a sentence and their turkish translations:

Virtuális valóság vagy kiterjesztett valóság?

"Sanal gerçeklik mi? Artırılmış gerçeklik mi?"

Hogy a valóság, nem "valóság".

Gerçeklik ''gerçek'' değildi.

Hogy a valóság, lehet nem is valóság.

gerçek olmayabileceğini fark ettim.

A valóság egy csaló.

Gerçeklik bir sahtekârdı.

Sajnos ez a valóság.

Ne yazık ki bu gerçektir.

A valóság csak egy nézőpont.

Gerçeklik sadece bir bakış açısıdır.

A virtuális valóság a jövő.

Sanal gerçeklik gelecek.

Olyan világban, amit a kiterjesztett valóság alakít,

artırılmış gerçeklikle şekillenmiş bir dünya,

Ma már tudom, hogy a valóság más.

Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.

Nem is a valóság ábrázolása a célom.

Realistik bir sahne göstermek istemiyorum.

Van egy hely, ahol ez már valóság.

Bunun gerçekleştiği bir yer hâlihazırda var.

A valóság az, hogy bármennyire jártasak a megfigyelésben,

Bakmak ile ilgili ne kadar becerikli görünseniz de

A valóság az, hogy semmit nem tudok róla.

Aslında onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.

Néha nehéz különbséget tenni álom és valóság között.

Rüyalar ve gerçeklik arasında seçim yapmak bazen zordur.

Ami szerint a valóság, kis részek rezgéséből jön létre.

tüm gerçekliğin o minicik şeylerin titreşiminden yayıldığı fikri...

Néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.

ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.

De ne engedjék, hogy a valóság és önök közé álljon.

Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın.

- Nem csoda, ha a valóság furcsább, mint a fikció. A fikciónak kell hogy értelme legyen.
- Nem csoda, hogy a valóság furcsább, mint a kitalált történetek. Hiszen egy kitalált történetnek muszáj, hogy legyen valami értelme.

Gerçeğin kurguya kıyasla yabancı olmasında şaşılacak bir şey yok. Kurgu mantıklı olmalıdır.